СОСРЕДОТОЧИТЬ ← |
→ СОСТАВ |
СОСРЕДОТОЧИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОСРЕДОТОЧИТЬСЯ фразы на русском языке | СОСРЕДОТОЧИТЬСЯ фразы на португальском языке |
больше времени, чтобы сосредоточиться | mais tempo para me focar |
бы лучше сосредоточиться на | Concentre-se em |
бы лучше сосредоточиться на поисках | Concentre-se em arranjar |
бы лучше сосредоточиться на поисках работы | Concentre-se em arranjar emprego |
бы надо сосредоточиться на том | devia estar focado em |
бы надо сосредоточиться на том, кто | devia estar focado em quem |
бы надо сосредоточиться на том, кто | devia estar focado em quem espancou |
времени, чтобы сосредоточиться | tempo para me focar |
должен сосредоточиться | de te concentrar |
должен сосредоточиться | deve concentrar-se |
должен сосредоточиться | tem de se concentrar |
должен сосредоточиться на | de te concentrar na |
должен сосредоточиться на | deve concentrar-se na |
должны сосредоточиться | de nos concentrar |
и сосредоточиться | e concentrar-me |
СОСРЕДОТОЧИТЬСЯ - больше примеров перевода
СОСРЕДОТОЧИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОСРЕДОТОЧИТЬСЯ предложения на русском языке | СОСРЕДОТОЧИТЬСЯ предложения на португальском языке |
Думаю, лучше нам всем сосредоточиться на том, что лучше для Сьюзан и для вас. | Suponho que por ser melhor que todos nos concentremos em fazer o que é melhor para a Susan, e para vocês. |
Вы можете сосредоточиться на минуту? | - Não se consegue concentrar? |
Джордж, все было отлично, но нам нужно сосредоточиться еще раз. | George, muito bem. Mas concentra- - te. |
Итак, я могу забыть об этом и сосредоточиться на более приятном. | Já me posso esquecer disso e concentrar-me em coisas bonitas. |
На этом экране вам покажут лицо Фантомаса, которое вы уже видели. После этого вы внесёте свои коррективы. Прошу сосредоточиться. | Vamos tentar reconstruir o rosto de Fantomas baseando-nos nas vossas instruções. |
Я должен сосредоточиться. | Tenho de me concentrar. |
Не можешь сосредоточиться на сорняках? | Assim não trabalhas. |
Господа, мы все должны сосредоточиться на другой проблеме. | Esqueça. Há uma coisa que requer atenção imediata, especificamente, o nosso futuro. |
- Надо сосредоточиться. | - Concentra-te. - Não, John! |
Она не может сосредоточиться. | Afecta-lhe a concentração. |
Прошу прощения, мне надо сосредоточиться. | Desculpem lá. |
Нужно только... сосредоточиться и постараться вспомнить всю свою жизнь. | Não é preciso dizer nada. |
Всем десантным кораблям сосредоточиться у северного входа. | Os transportes de tropas reunir-se-ão na entrada norte. |
Когда ты приходишь и прерываешь меня, ты не даёшь мне сосредоточиться. | Sempre que apareces e me interrompes, quebras a minha concentração. |
На уроках я не могу сосредоточиться. | Não me consigo concentrar nas aulas. |
СОСРЕДОТОЧИТЬСЯ - больше примеров перевода