СОТРУДНИЧЕСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОТРУДНИЧЕСТВО фразы на русском языке | СОТРУДНИЧЕСТВО фразы на португальском языке |
Благодарю вас за сотрудничество | Obrigado pela sua cooperação |
Благодарю за сотрудничество | Obrigado pela colaboração |
Благодарю за сотрудничество | Obrigado pela cooperação |
вам за сотрудничество | a sua cooperação |
Вам и ваше сотрудничество надо узаконить | para legitimizar a vossa parceria |
Вам и ваше сотрудничество надо узаконить | Também é para legitimizar a vossa parceria |
вас за сотрудничество | pela sua cooperação |
ваше сотрудничество | da sua cooperação |
ваше сотрудничество | sua colaboração |
ваше сотрудничество | sua cooperação |
ваше сотрудничество в этом | sua cooperação neste |
ваше сотрудничество в этом деле | sua cooperação neste assunto |
ваше сотрудничество надо узаконить | é para legitimizar a vossa parceria |
ваше сотрудничество? | a tua colaboração? |
ваше сотрудничество? | tua colaboração? |
СОТРУДНИЧЕСТВО - больше примеров перевода
СОТРУДНИЧЕСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОТРУДНИЧЕСТВО предложения на русском языке | СОТРУДНИЧЕСТВО предложения на португальском языке |
Я решил, что это будет отличное сотрудничество. И у них будет место для деятельности во благо. | Achei ser boa idéia colaborarmos... e tirar o melhor partido disso. |
Майор, нам потребуется сотрудничество итальянцев, так что свяжитесь по телефону с Госдепартаментом. | Precisamos da colaboração dos italianos. Ligue ao Min. dos Negócios Estrangeiros. |
То, что мы делаем, можно рассматривать, как, простите меня, сэр, сотрудничество с врагом. | O facto é que... o que estamos a fazer pode ser interpretado como perdão, coronel, colaboração com o inimigo. |
Я хочу вам помочь, Джон, но мне нужно ваше сотрудничество. | Quero ajudá-lo, mas preciso que coopere. |
Но мы не можем надеяться на сотрудничество. | Mas não podemos esperar cooperação. |
Спасибо, капитан, за сотрудничество. | Obrigado, Capitão. É muito cooperante. |
Но, мистер Спок, мне нужна ваша помощь и сотрудничество. | Mas, Sr. Spock, preciso da sua ajuda e da sua colaboração. |
Нам понадобится ваше сотрудничество. | Contem com ela. |
Сотрудничество, сэр, неизбежно привело бы... | A cooperação, senhor, inevitavelmente resultaria... |
- Сотрудничество. | - Colaboração. |
Продюсер благодарит господина Саммерайсла и жителей этого острова в районе западного побережья Шотландии ...за то, что они ознакомили нас со своими религиозными практиками и за его великодушное сотрудничество во время съемок фильма. | O produtor agradece a Lord Summerisle e ao povo da sua ilha, ao largo da costa ocidental da Escócia, por esta visão priveligiada das suas prácticas religiosas e pela sua generosa cooperação na produção deste filme. |
Наше деловое сотрудничество. | A nossa relação de negócios. |
Мне сказали, мы можем рассчитывать на ваше полное сотрудничество. | Soube que podemos contar com a sua total cooperação. |
Выражаем благодарность жителям Блумингтона, Индиана, университету Индианы, Фонду университета Индианы за их помощь и сотрудничество. | Queremos agradecer a os cidadões de Bloomington, Indiana... à Universidade de Indiana... e à Fundação da Universidade de Indiana... por sua cooperação e assistência. |
Какое прекрасное сотрудничество. | É uma bela associação cooperativa. |
СОТРУДНИЧЕСТВО - больше примеров перевода