СПАСАТЬ СВОЮ ШКУРУ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПАСАТЬ СВОЮ ШКУРУ фразы на русском языке | СПАСАТЬ СВОЮ ШКУРУ фразы на португальском языке |
спасать свою шкуру | salvar o teu próprio |
СПАСАТЬ СВОЮ ШКУРУ - больше примеров перевода
СПАСАТЬ СВОЮ ШКУРУ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПАСАТЬ СВОЮ ШКУРУ предложения на русском языке | СПАСАТЬ СВОЮ ШКУРУ предложения на португальском языке |
Ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты предоставил бы мне самой спасать свою шкуру. | Disseste que se não fosse freira deixavas-me safar o próprio coiro. |
Может ты просто сбежишь и будешь спасать свою шкуру, как ты обычно делаешь? | Talvez fugisses e te salvasses a ti, como sempre fazes. |
Ладно, Хуан, тебе пора спасать свою шкуру. | - Muito bem, nesta altura, devias salvar-te. |
Когда узнал, что нужно спасать свою шкуру. | Assim que soubeste que tinhas de salvar o teu próprio coiro. |
Когда узнал, что нужно спасать свою шкуру. | Uma vez que ele soube que tu tinhas de salvar o teu próprio traseiro. |
Следовало знать, что ты будешь спасать свою шкуру, и к чёрту бойфренда. | Devia saber que te salvarias e que se lixasse o namorado. |
Когда наши коллеги расскажут ему правду о том, кто изображен нарисунке, и когда они объяснят ему, что первый, давший показания, получит право на сделку с офисом прокурора, как думаете, он вас поддержит, или решит спасать свою шкуру? | Quando os nossos colegas lhe disserem a verdade sobre o retrato falado, quando explicarem que o primeiro a testemunhar contra o outro podia fazer um acordo com a promotoria... Acha que ele vai continuar com a história, ou acha que vai salvar-se a si proprio? |
Твой следующий шаг: оставаться здесь и спасать свою шкуру. | O teu próximo passo é ficar aqui e salvar o couro. |
СПАСАТЬ СВОЮ ШКУРУ - больше примеров перевода