СПАСИТЕЛЬНИЦА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПАСИТЕЛЬНИЦА фразы на русском языке | СПАСИТЕЛЬНИЦА фразы на португальском языке |
мире я больше не Спасительница | mundo, já não sou a Salvadora |
Моя спасительница | A minha salvadora |
моя спасительница | uma salva-vidas |
моя спасительница | uma salvadora |
нам не нужна Тёмная Спасительница | não precisamos de uma Salvadora das Trevas |
не нужна Тёмная Спасительница | não precisamos de uma Salvadora das Trevas |
не спасительница | a Salvadora |
но ты здесь не спасительница | mas aqui não és a Salvadora |
нужна Тёмная Спасительница | precisamos de uma Salvadora das Trevas |
спасительница | a salvadora |
спасительница | salva-vidas |
спасительница | Salvadora |
Спасительница | Sou a Salvadora |
Спасительница и | Salvadora e |
Спасительница? | Salvadora? |
СПАСИТЕЛЬНИЦА - больше примеров перевода
СПАСИТЕЛЬНИЦА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПАСИТЕЛЬНИЦА предложения на русском языке | СПАСИТЕЛЬНИЦА предложения на португальском языке |
Дивная, чудная, умная, милая, замечательная хозяйка. И, можешь на меня сердиться, моя спасительница. | Linda... a anfitriã perfeita e vais odiar-me por isto... quem me salvou. |
Моя спасительница. | Nausicaa do Vale do Vento. |
Это знаменитая Жанна спасительница Орлеана, гроза англичан. | Então esta é que é a famosa Joana... a salvadora de Orleães, o terror dos ingleses. |
Капитан Лили Маркетт - мать-спасительница джаридианской расы. | A Capitã Lili Marquette é a mãe salvadora para os Jaridianos. |
Ты спасительница. | És uma salva-vidas. |
- Наша спасительница. | - O nosso salvador. |
Вы просто спасительница. | Salvou-nos a vida. |
Возможно, твоя спасительница умножит наши запасы. | Talvez a tua redentora possa multiplicar nossos mantimentos. |
Ты моя спасительница. | Estás a salvar a minha vida. |
Спасительница, нашедшая собаку - как раз то, что надо. | Ser uma heroína que salva cães é mesmo o que eu preciso. |
Кто ты, спасительница... или угроза? | É uma Salvadora? Ou um aviso? |
Я, не твоя гре*ная утешительница и спасительница. у меня своя жизнь, у тебя своя. | Já não sou a tua maldita tábua de salvação! |
Ты настоящая спасительница. | - És uma salvadora de vidas. |
Спасительница. Я в шоке. | Ainda bem que chegaste. |
О, да ты просто спасительница! | Salvaste-me a vida. |
СПАСИТЕЛЬНИЦА - больше примеров перевода