СПАСИТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПАСИТЕЛЬНЫЙ фразы на русском языке | СПАСИТЕЛЬНЫЙ фразы на португальском языке |
Спасительный | Salvo pelo |
СПАСИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
СПАСИТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПАСИТЕЛЬНЫЙ предложения на русском языке | СПАСИТЕЛЬНЫЙ предложения на португальском языке |
Если она проломится, я никогда не выползу на спасительный склон. Единственная надежда на спасение снова пошатнулась. | Se tal cedesse, nunca conseguiria atravessar este talude, e estava perante a minha escapatória. |
И не пропустит спасительный протокол на рынок. | Sim, e um protocolo que salva vidas não é vendido. |
Это наше единственное оружие против коварной администрации и спасительный пропускной балл для членства в братстве. | São apenas armas contra a maléfica Administração que para se ser membro de uma fraternidade tem que se ter uma média de C. |
Спасительный бип. | Salva pelo bip. |
Это был спасительный секс. | Sexo de salvação. |
Я ходил только пешком и со мной всегда был мой спасительный рюкзак. | Avião então, nem pensar. Só me desloco a pé. Só preciso dos pés e da mochila que levo para todo lado. |
Узнаю этот спасительный звонок. | Reconheço uma chamada de fuga quando ouço uma. |
Мне бы подошло прозвище "спасительный прокалыватель". | Preferiria o furador da libertação. |
Спасительный звонок. | Salvo pelo toque. |
- Спасительный круг женщины, никогда не зарабатывающей себе на жизнь. | O ritual de redenção de alguém que jamais ganhou a sua vida. |
Я бросаю вам спасительный круг. | Estou a dar-lhe uma opção de saída. |
Эмм, спасительный отпечаток? | Mãos salva-vidas? |
Если компания останется на плаву, через 6 недель я гарантировано получу спасительный контракт. | Tenho um contrato que pode mudar o jogo, garantido para daqui a seis semanas, se conseguirmos mostrar solvência. |
– Спасительный сигнал. | Salvo pelo gongo. |
СПАСИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода