СПЕКУЛЯЦИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПЕКУЛЯЦИЯ фразы на русском языке | СПЕКУЛЯЦИЯ фразы на португальском языке |
Спекуляция | Especulação |
чистая спекуляция | pura especulação |
СПЕКУЛЯЦИЯ - больше примеров перевода
СПЕКУЛЯЦИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПЕКУЛЯЦИЯ предложения на русском языке | СПЕКУЛЯЦИЯ предложения на португальском языке |
Эта твоя дерьмовая спекуляция стоит того, чтобы нас вышибли за нарушение правил? | Essa merda que ganhas justifica que sejamos todos expulsos por causa duma infracção de regras? |
- Разве спекуляция не противозаконна? О, да. | - Ouve: a candonga não é ilegal? |
Спекуляция. | Mercado negro de bilhetes! |
Я дам вам знать, если появится что-нибудь стоящее. Спекуляция? | Mas continuamos atrasados nos pedidos, e não iremos... não me parece que iremos conseguir cumprir. |
Его спекуляция удалась. | Que é mais do que podemos dizer do irmão dela. |
- Спекуляция. | Especulação, nunca quis isso. |
Ни за что. - Это не спекуляция. | Esta não é nenhuma especulação. |
Это чистая спекуляция, и я пас. | Bem, isso seria pura especulação e eu não alinho nisso. |
- Это спекуляция | - Isso é especulação. |
что это очередная политическая спекуляция! | Os seus porta-vozes dizem... O momento não podia ser pior para Collins. |
Действительный корень зла - это спекуляция. | A mãe de todos os males é a especulação. |
Спекуляция не путь к богатству. | Investimentos à moda antiga funcionam. |
Спекуляция. | Especulação. |
Спекуляция! | Especulação. |
Да, но возможно ваш бизнес, это спекуляция на войне. | - Somos homens de negócios! Somos comerciantes! |
СПЕКУЛЯЦИЯ - больше примеров перевода