СПЕРЕДИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПЕРЕДИ фразы на русском языке | СПЕРЕДИ фразы на португальском языке |
зайду спереди | pela frente |
зайду спереди | vou pela frente |
и спереди | à frente e |
и спереди | frente e |
спереди | à frente |
спереди | frente |
Спереди | Na frente |
Спереди и | À frente e |
спереди и | frente e |
спереди и сзади | à frente e atrás |
Спереди и сзади | frente e atrás |
спереди и сзади | na frente e atrás |
спереди и сзади | pela frente e por trás |
спереди, а | pela frente e |
спереди, а | pela frente, mas |
СПЕРЕДИ - больше примеров перевода
СПЕРЕДИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПЕРЕДИ предложения на русском языке | СПЕРЕДИ предложения на португальском языке |
Но стреляли из-за угла, откуда-то спереди. | Mas o tiro veio da esquina, à minha frente. |
Все что ты должен сделать, это отвлекать этих людей спереди... пока я не выпущу Малыша сзади. | Aí o tens. Só tens de falar com os homens à frente, que eu solto o Baby cá atrás. |
Да, поставлю ее спереди. Хорошо. | - Eu estaciono-o à frente. |
Все происходит спереди. | Esse é o banco da frente. |
Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно. | A exibir-se, a mostrar-se naquele vestido, é tão curto à frente que se vêem os joelhos. |
- Да, я застрелил его, сзади или спереди. | - Sim, matei-o, pelas costas ou pela frente. |
Есть места спереди и места сзади... И стекло между ними. | Há o banco da frente e o banco de trás, e uma janela a separá-los. |
Купите такую, что застегивается спереди. | porque não compra uma que se abotoe pela frente? |
Ну, оно еще свободно свисает спереди и сзади. Ковбои! | Cai pela frente e pelas costas... do cowboy. |
- Скажи тому спереди подойти. | Diz ao da frente para chegar aqui. |
И еще Милнер, эта колымага, на которой ты ездишь, слишком низкая спереди. | E a dianteira desta coisa que dirige... parece um pouco baixa. |
Нет, я уже забил место спереди. | - Não, eu peguei. |
Слушай, ты не можешь забить себе место спереди на всю ночь. | Não pode ficar a noite inteira. |
Было очевидно, что вы не выйдете спереди. | Obviamente que não saía pela frente. |
Я уже задумываю это на протяжении двух лет. Я знаю его организацию спереди и сзади,.. | - Porque achas que o podes vencer? |
СПЕРЕДИ - больше примеров перевода