СПРЯТАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПРЯТАТЬСЯ фразы на русском языке | СПРЯТАТЬСЯ фразы на португальском языке |
бежать, но тебе не спрятаться | fugir, mas não podes esconder-te |
бы спрятаться | se esconder |
Вам надо спрятаться | Baixem-se quando vos disser |
Вы можете спрятаться | Pode esconder-se |
где она может спрятаться | pode esconder-se |
где спрятаться | esconderijo |
Где спрятаться | Preciso esconder-me |
Где спрятаться? | esconder-me |
Где спрятаться? | Preciso esconder-me |
должны спрятаться | Temos de nos esconder |
Здесь негде спрятаться | Não tens onde te esconder |
здесь спрятаться | esconder-nos aqui |
и спрятаться | e esconder-me |
и спрятаться | e esconder-se |
И спрятаться | Nem às escondidas |
СПРЯТАТЬСЯ - больше примеров перевода
СПРЯТАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПРЯТАТЬСЯ предложения на русском языке | СПРЯТАТЬСЯ предложения на португальском языке |
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться. | Na minha opinião acho que não há lugar... onde um criminoso possa esconder-se, em Metropolis. |
Она может даже стать невидимой, и спрятаться в этой комнате прямо сейчас. | Até consegue ficar invisível. Até pode estar aqui... agora. |
Мисс Фрэнчи, я просто хотела спрятаться от выстрелов и шума. | Mrs. Frenchy, estava a tentar não ouvir os tiros que estão a dar lá fora. |
Лучше бы спрятаться, Сильвестр! | É melhor te protegeres, Sylvester! |
Идемте, нужно спрятаться. | Vamos. Temos de nos esconder. |
Вам лучше спрятаться. | Tem de se esconder. |
И что, мне спрятаться в номере гостиницы? | Devo ficar aqui a encolher-me num quarto de hotel? |
Мы можем спрятаться в скалах, но потеряем ослов и весь инвентарь. | Se nos escondermos nas rochas perdemos os burros e o equipamento. É melhor lutar. |
Ты казался таким нежным, той расщелиной в скале жизни, где я могла бы спрятаться. | Parecia gentil uma fenda na rocha do mundo, onde eu me poderia esconder. |
Он убежал, когда не стало Ричарда, за которым можно было спрятаться, ...прежде чем я снова его вызвал. | Covarde? |
- Можете спрятаться в моем доме. | - Pode esconder-se na minha casa. |
Когда они будут совсем рядом, мы сможем быстро спрятаться. | - Não temos onde nos esconder. |
Спустившись с другой стороны стены, я мог бы спрятаться в углу и подождать подходящего момента, когда часовой повернет обратно. | Descendo pelo outro lado, poderia esconder-me no canto e esperar o momento oportuno. Porque este homem tinha de desaparecer. |
Сегодня вы хотите спрятаться! | Esta noite é ele que quer esconder-se. |
Так безопаснее потому что в самолете негде спрятаться, если меня узнают. | Porque não existe local para me esconder num avião se alguém me reconhecer. |
СПРЯТАТЬСЯ - больше примеров перевода