ж
nuvem f; (масса, множество) nuvem f
••
- ходить как туча- смотреть тучей- над его головой сгущаются тучи
ТУЧА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТУЧА фразы на русском языке | ТУЧА фразы на португальском языке |
Грозовая Туча | Nuvem Negra |
Грозовая Туча | o Nuvem Negra |
как туча | como uma nuvem |
полубогах туча | semideuses |
полубогах туча легенд | semideuses |
полубогах туча легенд. Они | semideuses são |
полубогах туча легенд. Они с | semideuses são |
полубогах туча легенд. Они с рождения | semideuses são |
Туча | A nuvem |
туча | nuvem |
Туча | Nuvem Negra |
туча | uma nuvem |
черная туча | nuvem negra |
чёрная туча | uma nuvem |
ТУЧА - больше примеров перевода
ТУЧА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТУЧА предложения на русском языке | ТУЧА предложения на португальском языке |
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует. | Quando uma nuvem desastrada encontra outra, começa a persegui-la, uma foge e a outra vai atrás, |
Облачно немного плачет, и получается дождь. Туча утешает облачко. | uma chora e aí tem a chuva. |
Над городом нависла туча в виде акулы-убийцы. | Uma nuvem em forma de tubarão. |
И оттуда, словно туча надвинулась темнота и нависла над нашей землей. | Depois, como a monção, espalhou as trevas por todo o país. |
- Чертова туча кустов, а он писает в мои! | - Montes de arbustos, e o gajo mija no meu. |
Снаружи ломится хуева туча вампиров, которые хотят ворваться сюда и высосать из нас к е*нной матери всю кровь. | Está lá fora uma data de vampiros a quererem chupar-nos o sangue. |
# "счезла туча, что на мир кидала тень. # # я вижу всЄ, куда-б € не пошЄл # | Eu posso ver os obstaculos em meu caminho Ja foram as nuvens negras que me deixavam cego - Com licensa. |
# "счезла туча, что на мир кидала тень. # | Eu posso ver os obstaculos em meu caminho Certo, todos. |
Я же безответственная, паршивая овца в стаде, чёрная туча над домом Холливеллов. | Afinal de contas sou a irmã irresponsável. A ovelha negra que erra sempre. A nuvem negra sobre a casa das Halliwell. |
Как бы не была темна туча, всегда есть просвет. | Por mais dura que seja a situação, há sempre um lado positivo. |
Это Грозовая Туча! | É o Nuvem Negra! |
Сюда скачет Грозовая Туча! | Vem aí o Nuvem Negra! |
Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить. | Aquelas tretas do Nuvem Negra são apenas propaganda, mas facilitam-me a vida. |
Что-то мне не нравится эта туча. | Gostaria de dar uma olhada. |
Эта туча движется прямо на нас. | Está vindo em nossa direção. |
ТУЧА - больше примеров перевода