УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Держи, усовершенствованный | Já tenho aquele Hopperbot modificado |
Держи, усовершенствованный Попрыгунчик | Já tenho aquele Hopperbot modificado |
усовершенствованный | aquele Hopperbot modificado |
усовершенствованный | Hopperbot modificado |
усовершенствованный | melhorada |
усовершенствованный | o impulso |
усовершенствованный Попрыгунчик | aquele Hopperbot modificado |
усовершенствованный Попрыгунчик | Hopperbot modificado |
усовершенствованный варп двигатель | o impulso de Warp |
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЙ - больше примеров перевода
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если кто-то может усовершенствовать этот опыт, как сказал Толстой, искусство - это внутренний опыт усовершенствованный актёром и переданный публике. | Se uma pessoa puder cultivar essa experiência, é como quando o Tolstoi diz que a arte é a experiência interior cultivada pelo artista e transmitida à sua audiência. |
И самое главное - усовершенствованный варп двигатель - сейчас дилитиумная матрица постоянно работает на максимуме, поэтому вы не должны спускать с него глаз. | O mais importante, o impulso de Warp. Com o funcionamento da matriz de dilithium quente, verá que corre como um falcão. |
Усовершенствованный двигатель излучает некую форму подпространственной радиации, которая разрушает инфраструктуру "Вояджера". | Todo o impulso está emitindo uma radiação do subespaço... que afeita a infra-estrutura da Voyager. |
Мистер Ким, запустите усовершенствованный варп двигатель. | Senhor Kim... ponha em linha o impulso de Warp. |
- На нём установлены 4 типа двигателей турбореактивный, усовершенствованный высотный и ракетные ускорители. | - Tem quatro motores diferentes, jactos de ar, motores aerospike, para grande altitude, e de rocket. |
Новый усовершенствованный "Пойз" подойдёт к последней черте. | A nova e melhorada Poise irá explorar a última fronteira. |
Это "Индиан Скаут", модели 1920 года, немного усовершенствованный. | É uma Indian Scout 1920... adaptada. |
Но какой-то... Какой-то другой. Какой-то супер-усовершенствованный робот. | Mas é uma espécie diferente e super-avançada de robô. |
Усовершенствованный кибернетический андроид, со способностями сверхчеловека. | Um andróide cibernético altamente avançado... que pode absorver poderes de super-humanos. |
Да, у них усовершенствованный слух, зрение, осязание, | Têm os sentidos apurados. |
Усовершенствованный стиль Винь Чуня успешно использует кулак издали, локоть вблизи и тесную борьбу, объединяя удары с близкого и дальнего расстояния. | As versões melhoradas do Wing Chun utilizam o punho distante, perto do cotovelo, luta de contacto corporal, incorporação de golpes de longa e curta distância. |
Мой усовершенствованный стиль Винь Чуня базируется на близких позициях и ударах сверху. | A minha versão melhorada do Wing Chun incorpora a curta distância e o pontapé alto. |
Это Аид. Новый, усовершенствованный. | É o Inferno, novo e melhorado. |
Показатели медицинских тестов превышали все нормы, и я случайно услышала, как эта пара разговаривает с врачами о том, что ребенок не обычный, усовершенствованный... благодаря эволюции, или чему-то в этом духе. | Eram muitos exames médicos e ouvi o casal a falarem com os médicos sobre uma criança sem as restrições tradicionais, uma evolução... Avançada, de alguma maneira. |
Я — Сай, усовершенствованный человек. | Sou o Psi, humano aperfeiçoado. |