сов
calar-se, silenciar vi; (прекратить стрельбу) calar-se, silenciar vi; (обойти молчанием) fazer silencio sobre, deixar passar algo em silêncio
ЗАМОЛЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его замолчать | calá-lo |
его заставили замолчать | foi silenciado |
ее замолчать | silêncio dela |
ее, чтобы заставить замолчать | para a calar |
замолчать | calar |
заставили замолчать | foi silenciado |
заставили замолчать | silenciado |
заставить его замолчать | ser silenciado |
заставить его замолчать | silenciá-lo |
заставить ее замолчать | calá-la |
заставить её замолчать | silenciá-la |
заставить замолчать | a calar |
заставить замолчать | silenciar |
заставить их замолчать | calá-los |
заставить их замолчать | silenciá-los |
ЗАМОЛЧАТЬ - больше примеров перевода
ЗАМОЛЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Голдез мог начать говорить, и они заставили его замолчать. | O Goldez podia falar, Nick, por isso, calaram-no com uma bala. |
- ...и их заставили замолчать. | - por isso, foram silenciados. |
И она заставила его замолчать навсегда. | Por isso ela calou-o para sempre. |
- Я вам приказываю замолчать! | Eu o proíbo de continuar. Sem esperança. |
Итак, чтобы заставить замолчать попугая... | O único modo de calar o papagaio era... |
Затем Уитни, заставил ее замолчать. | Então, Whitey fê-la calar-se. |
Но его заставили замолчать. | Desta vez tramaram-no. |
Вам не удастся это замолчать, сэр. | Não vão encobrir nada. |
- Замолчать. | - Nada de encobrir! |
Я пришел вздремнуть, попроси Антонио замолчать. | Mas enlouqueceste! Perdoa-me, Adelì. |
Вы можете замолчать, леди? Пожалуйста. | Minha senhora, se aquiete, por favor. |
У французов руки в крови, у нас в крови, и мы однажды за это жестоко заплатим, говорю Вам. А я говорю Вам замолчать и есть. | O Amyas e eu nos amamos e vamos nos casar, por isso, vou mudar-me para cá. |
Мы заставили замолчать существ, которые свободно общались на протяжении десятков миллионов лет. | Criaturas que eram livres de comunicar, durante dezenas de milhões de anos, foram efectivamente reduzidas ao silêncio. |
Только этого мне не хватает. - А как еще ты заставишь ее замолчать? | Como esperas que ela fique calada? |
- Ќайдите ее. - "аставьте замолчать. | Encontrem-na. |