ЗАМОРОЖЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Замороженный | congelado |
Замороженный | congelado Black |
замороженный | gelado |
замороженный апельсиновый | laranja congelado |
замороженный апельсиновый сок | sumo de laranja congelado |
Замороженный йогурт | Iogurte congelado |
Замороженный йогурт | Iogurte congelado Black |
замороженный йогурт | iogurte gelado |
замороженный йогурт? | iogurte gelado? |
замороженный труп | corpo congelado |
ЗАМОРОЖЕННЫЙ - больше примеров перевода
ЗАМОРОЖЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
замороженный апельсиновый сок и золото. | Mas há outras mercadorias, como sumo de laranja congelado. E ouro. |
А это замороженный человек, мороженый труп. | Isto é um cadáver congelado. Uma espécie de gelado! |
Не хотел бы ты купить мне обезжиренный замороженный йогурт, Крамер? | Que tal ofereceres-me um iogurte dietético na loja, Kramer? |
У меня есть замороженный участок саркомы, но он нужна мне целиком. | Congelei alguns tecidos, mas preciso do tumor todo. |
- Замороженный горячий шоколад. | - Gelado de chocolate com leite. |
Давай возьмём замороженный йогурт или ещё что-нибудь. | Vamos acalmar. Vamos comer um iogurte gelado ou qualquer coisa. |
Вы знаете, что, смешав бензин и замороженный концентрат апельсинового сока, можно сделать напалм? | Sabia que se misturar gasolina com sumo de laranja gelado, pode fazer nasalámos/i |
Берём эти разукрашенные... кладём в замороженный нитроген... и всё. | Você tira a pintura... Eu coloco o nitrogênio dentro... e voilá. |
Слушай. Я чуть позже буду проезжать мимо. Не знаю, может поедим вместе замороженный йогурт, как-нибудь, или может нормальной еды какой. | Ouça vou estar pela vizinhança mais tarde um pouco queria saber se você quer me encontrar pra tomar um sorvete ou talvez até uma refeição adequada se isso for conveniente. |
Замороженный? | Congelados? |
Как замороженный сок. | Como um chupa-chupa. |
Кофеиновый замороженный сок. | Um chupa-chupa de cafeína. |
Вставляет туда палочки, получается как замороженный сок, только из кофе. | Pôe-Ihe pauzinhos e faz gelados de café. |
А почему он похож на замороженный обед? | - Sim. Porque é que parece uma embalagem de jantar congelado? |
И только тогда прибыла Люсиль, страстно желающая замороженный банан. | Nessa altura, a Lucille chegou, desejosa de uma banana congelada. |