ЗАМУРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Замуровать | Parede |
замуровать | selar |
Замуровать ? | Parede ? |
ЗАМУРОВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАМУРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ангеран поклялся замуровать в них чародея вместе с его проклятой книгой заклинаний. | Angueran jurou que encarcerava o Feiticeiro e o seu livro. |
Закрыть улицы! Замуровать его! | Cerquem-no! |
Может, проще наМ ее заМуровать. | Talvez pudéssemos... simplesmente emparedá-la. |
"Замуровать"? | "Parede"? |
Что - "Замуровать"? Вас. | - "Parede" o quê? |
Он сохранял свои чувства достаточно долго для того, чтобы замуровать себя, чтобы не навредить кому-нибудь ещё. | Lutou contra os seus sentimentos tempo suficiente para se fechar e não magoar mais ninguém. |
Если я не вернусь, тогда вы должны замуровать Врата раз и навсегда. | Se não voltar, devem sepultar o portal de novo. Para sempre, joa qua? |
Мы имеем прямой приказ президента Клинтона замуровать это место | Temos ordens restritas do Presidente Clinton para selar este lugar. |
Если у кого-нибудь появится дыра, которую надо замуровать - здесь много камней. | A pedra é triturada e dão para quem quiser tapar um buraco. |
Замуровать! | - Ergam-se os muros! - Sookie! |
Вы знаете, я не понимаю в чём проблема, так как теперь вы можете спокойно замуровать свою тушку обратно в 2000-долларовый костюм. | Não vejo nenhum problema, porque agora a sua barriga já vai caber no seu fato de 2.000 dólares. |
Одни обрывки и ничего о том, как замуровать ад. | Só entendeu algumas partes. Nada sobre fechar o Inferno. |
Перед тем, как начнёте собирать камни, чтобы замуровать меня в Гааге | Antes de começarem a pegar em tijolos. Para me fecharem no cemitério. |
Мейс говорит, что гробницу следует замуровать, иначе погребальный покой пострадает от сырости. | O Mace diz que devíamos voltar a selar a antecâmara ou a humidade vai danificar o conteúdo da câmara funerária. |