ЭЛЕКТРОПРОВОДКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
электропроводка | eléctrica |
электропроводка | instalação eléctrica |
ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - больше примеров перевода
ЭЛЕКТРОПРОВОДКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
К метро близко. Отличная электропроводка. | Perto do metro, boa instalação eléctrica. |
Хуже того, мы определили, что им пришлась по вкусу электропроводка базы. | Pior que isso, tem um gosto especial pela instalação eléctrica da base. |
Электропроводка. | É o sistema eléctrico. |
О, я знаю, я знаю, электропроводка. | Eu sei, eu sei. O sistema eléctrico. |
На стадионе неисправна электропроводка. | Instalação eléctrica defeituosa. |
То телефон, то электропроводка, то потолок... | No teu gabinete? |
- и вся ракета взорвалась. - Низкокачественная топливная смесь, поврежденная электропроводка. | - Mistura do fuel, cabos defeituosos. |
Полная защита, бронированные стекла, электропроводка, система кондиционирования - все доставлено через третьи лица, система полностью самодостаточна. | Tudo blindado, fibra óptica e eléctrica, comunicação via terceiros, sistemas redundantes. |
Похоже, что электропроводка идет за эту стену. | Parece que há energia eléctrica a ir para trás desta parede. |
Сантехника, электропроводка, правда, у него нет лицензии, но он знает свое дело. | Ele fez este sitio todo. Canalização, ligações, não é exactamente habilitado, mas ele sabe o que está a fazer. |
Старая электропроводка. | Fiação arcaica. |
О, а вот и ещё один сюрприз - электропроводка под угрозой. | Mas, surpresa, surpresa, a nossa linha eléctrica ficou danificada. |
У него есть электропроводка. | Há fios eléctricos. |
- Видимо, электропроводка. | -Deve ter sido um curto-circuito. -Não foi. |
Я уже подавила его предохранители. Электропроводка коротнёт в любой момент. | Tudo bem, os fusíveis da casa já estão bloqueados, e os fios devem entrar em curto-circuito a qualquer instante. |