ЭТО НИКУДА НЕ ГОДИТСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Это никуда не годится | Isso não é bom |
ЭТО НИКУДА НЕ ГОДИТСЯ - больше примеров перевода
ЭТО НИКУДА НЕ ГОДИТСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, это никуда не годится. | Deve ser mau. |
Это никуда не годится. | Isto não pode ser. |
Но это никуда не годится! | Isso não é nada conveniente! |
Нас неверно информировали. Это никуда не годится. | E como é desagradável ter informação errada. |
Креймер, я просмотрел твою работу. Честно говоря, это никуда не годится. | Estive a ler o seu trabalho e, para ser franco, está uma porcaria. |
Нет, нет, это никуда не годится. | Assim não gosto! Vou-me embora. |
- Это никуда не годится! | As nossas cabeças estão cobertas. |
Это никуда не годится. | Então diz adeus ao "normal". |
- Ладно, но замок всё равно поставить стоит. Потому что я сижу на туалете, входит маленький Джимми, пьёт молоко из холодильника... это никуда не годится. | Bem, deviam pôr uma tranca na porta de qualquer forma porque eu estava na sanita, o pequeno Jimmy entrou, ele estava a beber leite do frigorífico e isso está mal. |
Это никуда не годится. | Bem, isto é insultuoso. |
- Это никуда не годится. | - Isso não é bom. |
Это никуда не годится, Гомер. Совсем не годится. | Isso não é bom, Homer. |
- Нет, это никуда не годится. | Isso é inaceitável. O quê? |
Мне кажется, это никуда не годится. | É azar, seja qual for o ponto de vista. |
Слушай, я пытаюсь не обращать внимание на всех этих безумных старух вокруг и на то, что мы трахаемся в церкви, чтобы спасти разум моей матери, но всё это никуда не годится. | Estou a tentar ignorar a pressão e as velhotas. Pensar que te estou a comer numa igreja para salvar o cérebro da minha mãe. |