ЮРИСДИКЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
их юрисдикция | A jurisdição |
моя юрисдикция | a minha jurisdição |
моя юрисдикция | da minha jurisdição |
наша юрисдикция | a nossa jurisdição |
наша юрисдикция | da nossa jurisdição |
Наша юрисдикция | temos jurisdição |
Наша юрисдикция не | Não temos jurisdição |
Наша юрисдикция не распространяется | Não temos jurisdição |
Наша юрисдикция не распространяется на | Não temos jurisdição |
твоя юрисдикция | a sua jurisdição |
твоя юрисдикция | da tua jurisdição |
федеральная юрисдикция | jurisdição federal |
ХОсти, это моя юрисдикция | Hosty, esta é a minha jurisdição |
что это юрисдикция ФБР | jurisdição do FBI |
Это их юрисдикция | A jurisdição |
ЮРИСДИКЦИЯ - больше примеров перевода
ЮРИСДИКЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
К сожалению, военная юрисдикция не распространяется на гражданских лиц. | Infelizmente, os militares não têm jurisdição sobre os civis. |
Мэтьюсон - не моя юрисдикция. | Matthewson, sem jurisdição. |
Это политический кризис на самом высоком уровне а юрисдикция Интерпола ограничена международными преступлениями. | Isto tudo é um problema político de alto-nível e a jurisdição da Interpol é limitada a crimes internacionais. |
Причал - наша юрисдикция, парни. Верно, но все графство под юрисдикцией шерифа. | O cais pertence à nossa jurisdição. |
Несомненно, это юрисдикция АНБ. | Completamente. Isto está fora da jurisdição da ASN. |
Юрисдикция клингонского Верховного Совета не распространяется на корабли в баджорском пространстве. | O Alto Conselho Klingon não tem jurisdição sobre naves no espaço bajoriano. |
... юрисдикция Акта Шермана как говорят мои адвокаты. | ...além da jurisdição da Lei Sherman. |
Юрисдикция. | Jurisdição... |
Он сказал, что мы вошли на Неосвоенные Территории. Ваша юрисдикция на них не распространяется. | Ele disse que estamos nos territórios não-mapeados onde seu pessoal não tem jurisdição |
Это моя юрисдикция. | Porque esta é a minha jurisdição. |
- Это не моя юрисдикция. | - Não é a minha jurisdição. |
Ну мне же не нужна юрисдикция, чтобы повидаться со старым другом. | Não preciso de jurisdição para procurar um amigo. |
Это моя юрисдикция. | Esta é a minha jurisdição. |
Даже если это правда, это не ваша юрисдикция. | Mesmo se isso fosse verdade, você não tem jurisdição aqui. |
Позвони русским и скажи, что это юрисдикция Интерпола. | Contacte a Polícia Secreta Russa e diga-lhes que a Interpol tem autoridade aqui. |