ЮРИСКОНСУЛЬТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
главный юрисконсульт | conselheiro geral |
главный юрисконсульт | geral, o |
Юрисконсульт | Advogado |
юрисконсульт | conselheiro |
юрисконсульт | conselheiro geral |
ЮРИСКОНСУЛЬТ - больше примеров перевода
ЮРИСКОНСУЛЬТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мистер Воул, я юрисконсульт, а мистер Уилфрид - адвокат. | Sir Wilfrid é advogado. Só um advogado pode realmente defender um caso num Tribunal. |
И сияющая вершина этой горы - мой доверенный юрисконсульт, покойный Лиланд Палмер......оказывается психом, одержимым манией убийства! | E para completar o meu falecido e fiel advogado, Leland Palmer revelou ser um lunático homicida. |
Младший юрисконсульт Белого дома. | - Sim. No gabinete jurídico. |
Ты думаешь, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это плохая идея? | Achas que o Conselho da Casa Branca acharia isso uma má ideia? |
Я думаю, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это госпереворот. | Acho que diria que é um golpe de Estado. |
- Это сказал юрисконсульт Белого дома? - Да. | Do Conselho da Casa Branca? |
Как юрисконсульт студии я настоятельно советую следить за своими словами. | Como advogado deste estúdio... aconselho-te a teres muito cuidado com o que dizes. |
Главный юрисконсульт. | Conselho geral. |
Я штатный юрисконсульт. Платят хорошо. | Serei o advogado da firma. |
Всем привет, я Диана Келли, главный юрисконсульт компании. | Olá a todos. Sou Diane Kelly. Sou a advogada da empresa. |
Юрисконсульт: | "Advogado: |
Юрисконсульт: | Advogado: |
Как главный юрисконсульт, я занимаюсь тем, что наш юридический департамент занимается тем, что анализирует масштаб проблем или перспективы определяет юрисдикцию и нанимает в качестве подрядчиков те фирмы и таланты, которые, по нашему мнению, наилучшим образом могут нам помочь. | E como consultora geral, o que eu faço o que o nosso departamento interno faz é analisar a dimensão do problema ou a oportunidade para determinar a competência e transferir nossos assuntos para aquelas firmas e talentos que achamos possam nos ajudar ao máximo. |
И, как главный юрисконсульт я рекомендую согласиться на это предложение. | E, como Conselheira Chefe é minha recomendação que esta proposta seja confirmada. |
Капитан Бич наш штатный юрисконсульт. | O Capitão Beech está no nosso conselho da defesa. |