АККОМПАНЕМЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аккомпанемент | acompanhamento |
АККОМПАНЕМЕНТ - больше примеров перевода
АККОМПАНЕМЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бейсбольный матч под аккомпанемент оставленных в приюте собак. | Fui até Miami para a noite de Bark in the Park no jogo dos Marlins. |
Победителю - останки, побежденному - 2 песни, под аккомпанемент в ночи. | Para a vencedora os despojos, para a vencida, dois bilhetes. |
- Папа. Дай угадаю.. твои видения проходят под аккомпанемент вспышек света и жуткой головной боли? | Deixa-me adivinhar, antes de veres algo tens uma forte enxaqueca e vês luzes? |
Надо застать врасплох банду воров и сжечь их живьём одного за другим под аккомпанемент воплей. | Devo surpreender um bando de ladrões e queimá-los vivos um por um na sintonia dos seus gritos. |
Это баннер и легкий музыкальный аккомпанемент, Митчел. | É apenas um cartaz e um pequeno acompanhamento musical, Mitchell. |
Хорошо, подайте моей девочке аккомпанемент, чтобы было с чего начать. | Dá uma nota a esta miúda para fazer umas corridas de voz. |
Это было в прямом эфире, я играл аккомпанемент | Era ao vivo e eu acompanhava. |
Чудесный аккомпанемент, как всегда. | Um maravilhoso acompanhamento, como de hábito. |
А теперь для нас споет леди Мэри под аккомпанемент леди Эдит. | E agora a Lady Mary irá cantar para nós, acompanhada pela Lady Edith. |
Мне нужен аккомпанемент. | Preciso de acompanhamento. |
Берётся старенькая заднеприводная машина, на которой на парковке выделывают крендельки под аккомпанемент громкой рэп-музыки. Это живо, интересно, молодёжно. | Vocês têm um carro velho de tração traseira, levam-no ao parque de estacionamento, onde fazem uns drifts com uma música rap de fundo. É animado, é interessante, e é jovial. |