АККОМПАНИАТОР ← |
→ АККОРД |
АККОМПАНИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АККОМПАНИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Агостини, выйди на подиум и станцуй для нас. Я буду аккомпанировать тебе на пианино. | Agostinho, vai para a passerelle dançar que eu acompanho-te ao piano. |
Доктор предложил мне аккомпанировать во время его следующего выступления. | O Doutor sugeriu que o acompanhe durante sua próxima apresentação de ópera. |
Я мог бы вам аккомпанировать. | Talvez me possa acompanhar. |
не очень хорошая идея, по-моему, Маркус может будешь мне аккомпанировать? | Não penso que seja uma ideia muito boa. Acompanhas-me? |
а Саймон Косгроув будет ему аккомпанировать на магнитофоне | Será acompanhado por Simon Cosgrove no gravador. |
Моя дочь поет в церкви. Я хочу ей аккомпанировать, но много лет не играла. | A minha filha vai cantar uma música na igreja, e eu quero acompanhá-la ao piano, e já não toco há anos. |
Теперь мы будем топать и аккомпанировать хлопками, хорошо? | Então pegamos e aplaudimos ao compasso, certo? |
Что "ДрайвШафт", похоже, не сможет аккомпанировать вашему сыну. | não vão poder tocar juntamente com o seu filho. |
Ты позволишь мне воплотить мои фантазии рок-звезды, и будешь мне аккомпанировать. | Vais deixar-me viver as minhas fantasias de estrela do rock e vais apoiar-me. |
Пять голосов не так уж и плохо. А Тимоти может аккомпанировать, правда? | O Coach and Horses é logo depois da esquina. |
сделайте развернутый анализ крови, биохимию крови, и мне нужна компьютерная томография грудной клетки и ноги, поддерживайте подачу морфина, и кто-нибудь, пожалуйста... дайте знать доктору Винтропу, что я прошу его аккомпанировать. | Faz um exame de sangue e quero uma tomografia do peito e da perna, mantenha a morfina e alguém, por favor, avise o Dr. Winthrop que o chamei? |