прл
puro, esmerado; (точный) exa(c)to, pontual, preciso; (правильный) corre(c)to, (тщательный) cuidadoso, bem feito; (организованный) em ordem; (опрятный) asseado, arrumado, limpo
АККУРАТНОСТЬ ← |
→ АКР |
АККУРАТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аккуратный | asseado |
АККУРАТНЫЙ - больше примеров перевода
АККУРАТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Обещаю вам, у него был только один аккуратный хозяин. | Só um dono, muito cuidadoso. |
Он аккуратный. Я думала, там мусор. | Arrumado como é, julguei que fosse o lixo. |
Аккуратный был человек. | Era então um homem asseado... |
Уверяю вас, сэр, Дэвид - очень аккуратный водитель | Garanto-lhe, senhor, que o David guia com muito cuidado. |
Довольно аккуратный | Sou muito arrumado. |
Хороший водитель - аккуратный водитель. | Ser bom condutor, é ser cauteloso. |
А кто такой аккуратный водитель? Правильно. | Um condutor cauteloso é o quê? |
Ваш - замечательный, дисциплинированный, аккуратный... на поверхности, это так. | A sua é notável, disciplinada, ordenada... para reagir. |
-Аккуратный, без ошибок. | - Limpo, sem gralhas. |
Автор этого письма - человек аккуратный. | A pessoa que escreveu isto foi muito cuidadosa. |
Он такой аккуратный. | Como ele é arrumado! |
- Да, МзМ, он очень аккуратный. | - Sim, muito arrumado. |
Он агрессивный, аккуратный. Он очень креативный. | Ele é agressivo, não é descuidado, é muito criativo. |
Аккуратный вид снаружи, подходящая площадь, доступ к электролинии. | Exterior indistinto, com uma área decente, e acesso a uma conduta eléctrica. |
Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. | O meu arrumado mundo de mentiras está a desabar ao meu redor. |