АЛЛЕЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Аллея | Alley |
аллея | beco |
АЛЛЕЯ - больше примеров перевода
АЛЛЕЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Широкая когда- то подъездная аллея стала узкой тропинкой. | E mais e mais envolvia aquele caminho que fora uma vez a nossa entrada. |
- За домами есть аллея. | -Há um beco atrás das casas. |
Какая милая тёмная аллея! | Uma bonita e escura ruela! |
- На углу Семьдесят третьей. За отелем есть аллея. | - Broadway, esquina da 71 ª Rua. - 73ª. |
Аллея. Начальник. Зачем стрелял? | O DIRECTOR DO DEPARTAMENTO Como se chama? |
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна от всех членов семьи мистера Герберта, домашней прислуги и животных. | De 11 h da manhã à 1 hora, a aléia de teixos no centro do jardim inferior deverá ficar completamente livre dos membros da família de Mr Herbert, de membros de sua criadagem e de animais. |
Тюремный врач подтвердил удачную попытку самоубийства путём применения большой дозы транквилизаторов. Ты похоронена на кладбище Мэйсон-Элфорт, аллея 7, могила 30. | O médico da prisão confirmou o suicídio depois de uma overdose de tranquilizadores. |
Аллея 7, могила 30. | Fila 8, lugar 30. |
Всего одна аллея? | Apenas por uma vereda? |
Кто такая Аллея? | Quem é a Marota? |
Запретная аллея, святилище, куда вход запрещён. | O Vale Proibido. O santuário sagrado onde ninguém pode ir. |
Там была Аллея Энн-Боулинга. Так и было. | Tinha o beco da Ana Bolena. |
Там будет аллея со статуями, аллея со статуями Там роща олив, апельсиновые, мельничные ивы | Junto à palmeira, uma grande alameda com estátuas, a "Grande Alameda Com Estátuas". |
Голливудская аллея звезд. | O passeio da fama de Hollywood. |
PIGSTY ALLEY (Аллея Свинарников) | ALAMEDA DA POCILGA DOS PORCOS |