ВЫСТРОИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫСТРОИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Идти направо и выстроиться в линию. | É para já, senhor. Formem uma fila. Em linha. |
Я хочу объяснить вам, как это делается. Потом вам нужно будет выстроиться в очередь и проследовать за мной к носовой части самолета. | Ouçam bem e depois formem uma fila atrás de mim. |
Выстроиться! | Alinhem! |
Капитан. Вы заставили нас выстроиться в шеренгу и сдать оружие! Вы забрали наше оружие! | Quer dizer que posso escrever ás famílias desses homens e dizer-lhes que os seus assassinos serão julgados e que justiça será feita? |
каждое утро, я использовал то пятно чтоб знать где, выстроиться в линию для получения завтрака. | Todas as manhãs, usava aquela mancha para saber o local na formação para o pequeno-almoço. |
Смотрите внимательно. Выстроиться в линейку. | Em fila. |
Выстроиться в линейку. | Explosivo! |
Прошу вас взять личные вещи и выстроиться в одну шеренгу. Следуйте за мной. | Agora peguem nas vossas coisas, ponham-se em fila indiana e sigam-me. |
Фалангисты потребовали у людей выстроиться в линию вдоль стены, а затем расстреляли их. | Diziam que as pessoas eram alinhadas contra a parede e fuziladas. |
Почти время выстроиться для блока. | Está quase na hora de fazerem fila para a guilhotina. |
Я прошу вас выстроиться в очередь Иначе никто не сможет получить автографа | Peço às pessoas que se organizem, senão não vai haver autógrafos para ninguém. |
Всем выстроиться на ХОП: | Ponham-se todos em linha para um triplo "A": |
Блок Е, выстроиться для возваращения в камеры. | Bloco E, em fila, para voltar as celas. |
Выстроиться в линию! | Façam fila! |
Всем выстроиться в линию! | Alinhar! |