ГЕРМАНИЯ ← |
→ ГЕРМАФРОДИТ |
ГЕРМАНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
англо-германский | Anglo-alemão |
англо-германский брак | casamento Anglo-alemão |
Германский | alemão |
лучший англо-германский брак | melhor casamento Anglo-alemão |
лучший англо-германский брак | o melhor casamento Anglo-alemão |
ГЕРМАНСКИЙ - больше примеров перевода
ГЕРМАНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И её обаятельный штурман-нацист Герман Германский. | E seu amante e colega, o copiloto... Herman o alemão em pessoa! |
Был голландский, стал германский! | Ele já foi isso uma vez, agora é um idiota e piolhento alemão! |
Германский народ снова уверен ... в своей защищенности от внутренних угроз. | O povo alemão pode descansar de novo... pois nada tem a recear no interior do seu país. |
- Вот он, мой маленький германский турист. | Eis o meu turistazinho alemão. |
Германский Третий Рейх разрасстается.. | O Terceiro Reich alemão está no auge do seu poder. |
Возможно, ты забыла и прости, что напомню, но я Германский Еврей. - И ты вышла за меня замуж, забыла? - Да. | Talvez te tenhas esquecido, e perdoa por to recordar, mas eu sou um judeu alemão e casaste-te comigo, lembras-te? |
Германский посол уверил меня, что остальных увозят в трудовой лагерь. | O embaixador alemão garantiu-me que os outros são conduzidos para um campo de trabalho. |
Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок. | Eventualmente, Lise perguntava-me pela minha descendência porque devo ter antecessores Alemães. |
Германский цепеллин направляется к Парижу с заданием бомбить город. | Um zepelim alemão está a caminho para bombardear Paris. |
Германский генерал писал: | Um general alemão escreveu: |
два Железных креста и Германский крест в золоте. Галантно берет у меня ведро из рук. Я говорю: | duas Cruzes de Ferro e uma Cruz em ouro Alemã no peito, e galantemente tirou-me os baldes das mãos. |
Но и германский народ не должны оскорблять подобным дерьмом, вроде этой истории в "Новом Обзоре". | Da mesma forma,... ..o público alemão não deve ser insultado com este lixo do New Review. |
"деальный германский офицер. | É o exemplo de um oficial alemão. |
Пусть Германский Рейх существует ещё тысячу лет! | A um Reich que dure 1000 anos! |
Германский африканский корпус сдался. | A força militar alemã no Norte de África rendeu-se. |