АНАЛОГОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АНАЛОГОВЫЙ | analógica |
аналоговый | analógico |
АНАЛОГОВЫЙ ИНТЕРФЕЙС | interface analógica |
АНАЛОГОВЫЙ - больше примеров перевода
АНАЛОГОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты - аналоговый парень, в цифровом мире, верно? | És um tipo analógico num mundo digital, não és? |
Аналоговый. Попробуйте лимон и немного бренди. | Experimente limão, com um pouco de brandy. |
Мой обычный стояк аналоговый, а это уже - цифра. | A minha tesão é analógica. Esta merda é digital. |
"Бродяга" аналоговый. | O Gipsy é analógico. |
"Парень из старых медиа и девушка из новых: аналоговый роман". | "Tipo Antigo dos Media e Rapariga Nova dos Media: Um Romance Analógico." |
У него старый аналоговый телефон. | O sistema mostra um Retron A-64, analógico. |
Она преобразовывает цифровой сигнал в аналоговый. и нам необходимо, чтобы она отправила обновление с этого компьютера в контрольную комнату. | Converte sinais digitais em analógicos e precisamos dela enviar a actualização do computador |
[Активирую аналоговый интерфейс] | A ACTIVAR INTERFACE ANALÓGICA |
Там аналоговый таймер, а КНЗО уничтожают всю электронику на 8 км. | Tem um temporizador analógico. Os MUTOs destroem o que é electrónico. |
- Не увидев аналоговый модуль, не скажу. | -o módulo analógico, não faço ideia. |
Аналоговый, конечно. | Analógico, claro. |
[Предотвратить кризис: провал Агент: мертв Аналоговый интерфейс: мертв] | EVACUAR AGENTES: FALHO |
Я - аналоговый человек в мир цифровых технологий, Карен. | Sou um homem analógico num mundo digital, Karen. |
[САМАРИТЯНИН НЕ ВИДИТ АНАЛОГОВЫЙ ИНТЕРФЕЙС] | "O Samaritano não pode ver interface analógica" |
[АНАЛОГОВЫЙ ИНТЕРФЕЙС УМЕНЬШИЛ ОПАСНОСТЬ] | "interface analógica mitigou o perigo" |