ГОДОВЩИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
20-я годовщина | 20º aniversário |
30-я годовщина | trigésimo aniversário |
бы наша годовщина | faria 1 ano de namoro |
бы наша годовщина с | faria 1 ano de namoro com |
была бы наша годовщина | faria 1 ano de namoro |
была бы наша годовщина с | faria 1 ano de namoro com |
была наша годовщина | Era o nosso aniversário |
ваша годовщина | o vosso aniversário |
ваша годовщина | vosso aniversário |
вторая годовщина | 2 anos de |
вторая годовщина | segundo aniversário |
вторая годовщина свадьбы | 2 anos de casados |
ГОДОВЩИНА | ANIVERSÁRIO |
годовщина | aniversário ou |
годовщина | de namoro |
ГОДОВЩИНА - больше примеров перевода
ГОДОВЩИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сегодня ваша годовщина, миссис Миноза. -О. | É o seu aniversário, Sra Minosa. |
У них двадцать седьмая годовщина свадьбы. | Eles estão a celebrar o aniversário de 27 anos de casados. |
Годовщина свадьбы? | Casamento? |
- 4го июля у Джо Старретта будет годовщина свадьбы. - Мы должны это отметить. | 4 de Julho é o aniversário de casamento do Joe Starrett. |
Сегодня пятая годовщина моего прибытия на остров. | O quinto aniversário desde a minha chegada a esta ilha. |
У меня столько разных дел, да ещё эта годовщина сегодня... | Com centenas de coisas para fazer, tenho que conseguir um casal para esta noite... |
- Годовщина? | - Um casal? |
Сегодня годовщина нашей великой победы... над Россией в 1905-м году. | É o aniversário da nossa grande vitória sobre a Rússia em 1905. |
У нас годовщина. | È o nosso aniversário. |
Хватит! Ты же сама сказала - у нас годовщина. | Disseste que era o nosso aniversário. |
Вот такая годовщина... | Que grande aniversário... |
У меня годовщина на следующей неделе. | Tenho um aniversário para a semana que vem. |
Сегодня четвёртая годовщина смерти моей сестры. | Hoje é o quarto aniversário da morte da minha irmã. |
Дорогие папа и мама я помню, что в июле годовщина вашей свадьбы день отца и мамин день рождения. | Queridos pai e mãe... Julho é o mês que recordo... não só por ser o mês do vosso aniversário de casamento... mas também do Dia do Pai e do aniversário da mãe. |
Да у тебя просто серебряная годовщина, чёрт подери! | Viva! Isso é bodas de prata para ti. |