ДАЛЬНИЙ ПУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гнал в дальний путь | pela qual se movem |
гнал в дальний путь | pela qual se movem montanhas |
дальний путь | longa caminhada |
дальний путь | qual se movem montanhas |
дальний путь | se movem montanhas |
под ногами дальний путь | pés batem no chão Nesta longa caminhada |
судов гнал в дальний путь | pela qual se movem |
тысячи судов гнал в дальний путь | pela qual se movem montanhas |
что тысячи судов гнал в дальний путь | mulher pela qual se movem montanhas |
что тысячи судов гнал в дальний путь | pela qual se movem montanhas |
ДАЛЬНИЙ ПУТЬ - больше примеров перевода
ДАЛЬНИЙ ПУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А под ногами дальний путь. | E os pés batem no chão Nesta longa caminhada. |
А под ногами дальний путь. | Os pés batem no chão Nesta longa caminhada. |
В тот день я не смог проделать дальний путь до работы. | Obrigado. Nesse dia eu sabia, que não conseguia conduzir aquele longo caminho, até ao trabalho. |
Иногда молодые люди покидают свой дом и отправляются в дальний путь в поисках счастья. | Noutras partes do mundo jovens também saem de casa e viajam extensivamente em busca de um futuro promissor. |
"Вооружившись сомнениями и предостережениями," "...они пустились в дальний путь, не заботясь о последствиях". | Noah e Allie representaram, de forma muito convincente, o papel de um rapaz e uma rapariga que seguiam por uma longa estrada, indiferentes às consequências. |
Начинать отношения с девушкой - все равно, что пускаться в дальний путь. | Encetar uma relação com uma rapariga é como partir em viagem. |
- До Галлии дальний путь. | - A Gália fica muito longe. |
Дальний путь. | Isso fica a 4 estações de metro. Para quem não sai do bairro, isso é um grande salto. |
Знаю, что это звучит по-идиотски, но если отправляешься в дальний путь, сюда, например, на встречу с человеком, то случай может свести с кем-то особенным, у тебя появляется шанс. | Eu sei que parece loucura, fazer este percurso todo, até aqui, para conhecer uma pessoa, mas de vez em quando, tu falas com alguém especial. E tentas a sorte! |
Вскоре тебя ждет дальний путь. | Em breve viajará para longe. |
В такой дальний путь мы медленно движемся вперед всей семьей. | A nossa família toda, embrulhados juntos numa viagem longa e lenta por todo o país? |
Вот этот лик, что тысячи судов гнал в дальний путь. | A mulher pela qual se movem montanhas. |
Тот лик, что тысячи судов гнал в дальний путь. | A mulher pela qual se movem montanhas. |
Наденем на тебя кепку, отправимся в дальний путь, возьмём груз, поиграемся с радио и что ещё там делают дальнобойщики? | Podemos arranjar-te um chapéu de camionista, fazes-te à estrada, transportas alguma mercadoria, brincas com o rádio, ou seja o que for que os camionistas fazem. |
Тот лик, что тысячи судов гнал в дальний путь. Сама. | A mulher pela qual se movem montanhas. |