ЗАНЕСТИ В ПРОТОКОЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАНЕСТИ В ПРОТОКОЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прошу занести в протокол, что подсудимый не признает себя виновным. | Constará como uma declaração de "inocência". |
Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует. | ...Insisto em assinalar a ausência dos pais. |
Позвольте занести в протокол, что два "44-ых размера" протестуют. | Que fique registado que as duas tamanho S, protestaram. |
Если хочешь разрушать свою жизнь и сваливать вину на ужасные вещи у тебя дома, вперед. Прошу занести в протокол, я хорошая мать Ты слышишь | Portanto se queres estragar a tua vida e culpar-nos a nós, culpa à vontade, mas quero deixar bem claro que sou boa mãe, ouviste? |
Не должны ли мы еще и это занести в протокол? | Deve ficar escrito assim. |
Ваша честь, прошу занести в протокол, что свидетель опознала второго обвиняемого, Джейсона Болдуина. | Meritíssimo, que fique registado que a testemunha identificou o outro réu, Jason Baldwin. |
Нужно ли занести в протокол, что суд отказывается взять показания, в то время как сенатор Трукко сидит в офисе через улицу? | O tribunal quer que fique em ata que recusa ouvir o seu testemunho enquanto o senador está do outro lado da rua? Por favor! |
Нужно занести в протокол. | O protocolo diz para comunicar a situação. |
- Прошу занести в протокол: нас не предупреждали, что допрос будет проходить здесь, а не по месту жительства моего клиента. | Quero que conste que realizar isto aqui e não na segurança do local onde se encontrava o meu cliente não nos passou ao lado. |