ЗАНИЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАНИЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так что, принимайтесь за учебники так как кроме любви к узорам из макарон у меня есть и другое хобби - занижать оценки. | Então podem devorar o livro, meus aluninhos... Porque além de fazer arte com o macarrão... Meu hobby favorito é reprovar um aluno! |
Если они решат, что мне нужны деньги, то начнут занижать цену. | Se eles acharem que preciso do dinheiro, vão tentar fazer joguinhos comigo. |
" занижать € их не собираюсь. | E vão continuar limpas. |
ѕередайте мэру, € не стану занижать показатели ни до выборов, ни после. | Diga ao presidente que as estatísticas vão ser limpas, antes das eleições e depois das eleições. |
Ты не можешь занижать мне оплату только потому что знаешь меня с самого начала работы. | Lá porque me conheces desde início, isso não te dá o direito de não me deixares progredir. |
Кристи, если будешь занижать себя, Люди просто возьмут над тобой превосходство. | Christy, se não te valorizares, as pessoas vão se aproveitar de ti. |
Я не хочу занижать важность этого. | Não quero menosprezar a importância desta história. |
У меня нет желания возвращаться в тюрьму, а насколько я знаю, незаконно занижать цены путем заведения дела. | - Não quero voltar para a prisão. E inventar uma ação judicial para manipular a bolsa é ilegal. |
– Незаконно занижать цены путем заведения дела. | Fazer um processo para manipular ações é ilegal. |