ЗАНИМАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
занимательно | divertido |
занимательно | fascinante |
занимательно | interessante |
Очень занимательно | É muito divertido |
Очень занимательно | Muito interessante |
так занимательно | tão divertido |
ЗАНИМАТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ЗАНИМАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всё это очень занимательно. | Isto é tudo muito interessante. |
Поначалу всё было весьма занимательно, однако теперь их связь начала его тяготить. | Fora tudo intensamente emocionante, no início, mas os laços começavam a desgastar-se. Rex exigia horizontes mais vastos. |
Да. Это очень занимательно. | Sim, muito interessante. |
Это очень занимательно, Хэнк. | Isso é muito interessante, Hank. |
Занимательно. | Que fascinante. |
- Как занимательно. | Que interessante. |
Так занимательно сидеть сейчас рядом с тобой. | É uma grande experiência, sentar-me aqui contigo agora. |
Это так занимательно для меня. Приехать с севера, где сейчас холодно... На юг, где тепло... | Foi tão mágico para mim vir do Norte, onde está frio para o Sul, onde está quente e ver as grandes diferenças de região para região neste país íncrivel que é o nosso. |
Все это очень и очень занимательно, но я бы предпочел отправиться к центру. | Certo. Isto é muito emocionante, mas é melhor irmos para a aldeia. |
Ёто занимательно. | Isso é fascinante. |
Занимательно? | Excitante? |
- Правда, очень занимательно. | Não,a sério! É fascinante. |
Что ж. Это было... занимательно. | Bom isto foi interessante. |
Итак, несмотря на то, что провести вечер, глядя как ты сражаешься за свою жизнь, довольно занимательно ... Не говоря уже о том, что я мог бы сколотить состояние, продавая видеозапись этого поединка... У меня назначена встреча. | Embora fosse divertido ver-te a lutar pela tua vida, sem falar na fortuna que podia ganhar com o vídeo tenho um jantar. |
Это очень занимательно, Небесный пилот. | - Muito divertido, Piloto Espacial. |