ДЕЛО ← |
→ ДЕЛО ДРЯНЬ |
ДЕЛО В ШЛЯПЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕЛО В ШЛЯПЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пару раундов давал ему использовать левую, но только он решил, что дело в шляпе, я ему врезал - левой, и правой, и левой. | Deixei-o atacar-me com a esquerda durante alguns rounds, quando ele pensava que estava a ganhar, dei-lhe um golpe seco... com a esquerda, com a direita, com a esquerda. |
Покажем ему пленку, и дело в шляпе. | Mostramos-lhe a película, e é fácil. |
Значит, дело в шляпе. | Descontraia-se. |
Паяльник... И дело в шляпе. | Basta um pouco de gasolina, um maçarico. |
Я дам тебе подсказку: заплати алименты, и дело в шляпе. | Disse que a ideia de voltar ao tribunal foi tua. |
- Дело в шляпе! | - Na mala. |
- Да, дело в шляпе! | - Na mala. |
Дело в шляпе. | Ali mesmo. |
Он встретил Скавулло и теперь думает, что дело в шляпе. | E acha que já tem tudo no papo. Tu és um rapaz bonito. |
Встретить известного продюсера - и дело в шляпе. | Um homem com poder, que mexa os cordelinhos. |
Скажи это ему, и дело в шляпе. | Diz-lhe isso a ele, e não falhas. |
- если понравишься его матери, считай, дело в шляпе. | Dares-te bem com a mãe dele é como fechar o negócio. |
- Он сказал что дело в шляпе. - Как обед? | Como foi o almoço? |
- Дело в шляпе. | - Está no papo. |
- 200 баксов, и дело в шляпе! | - Dê-me $200 e está feito. |