АРМАДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Армада | Armada |
армада | frota |
Армада Рум | Armada |
АРМАДА - больше примеров перевода
АРМАДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сегодня вражеская авиация крупными силами... атаковала объекты в Южной Англии... Но воздушная армада противника получила суровый отпор. | Vastas formações de aviões inimigos... atacaram hoje alvos no sul de Inglaterra... mas a armada aérea inimiga foi bastante castigada. |
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва. | Os Magic Tones vão voltar à Sala Armada para... duas horas de música disco depois deste curto intervalo. |
Назад в бар "Армада Рум"? | De volta à Sala Armada? |
На нас идет целая армада! | Este será muito forte! |
Армада уничтожила мир трибблов. | Uma armada foi destruída no planeta dos tribbles. |
К нам приближается армада кораблей катати. | Uma frota de naves Caatati se aproxima. |
А иначе армада поплывет. | senão, a armada parte. |
Если мы не получим ядро в течение 10 часов, моя армада уничтожит ваш корабль. | Se não recebermos o núcleo nas próximas 10 horas... minha armada destruirá sua nave. |
- Шпинат - армада! | - Ou a " Aranha Recheada." |
"ыс€чу лет великие корабли летели по пустому бесконечному космосу и, наконец, напали на планету "емл€. Ќо из-за неточностей в расчетах вс€ их армада была случайно съедена маленькой собакой. | Durante milhares de anos as poderosas naves cruzaram o imenso vazio do espaço e finalmente atacaram o planeta Terra, onde, devido a um erro no seu cálculo de escalas, toda a frota foi acidentalmente engolida por um pequeno cão. |
Как я сказал, вражеская армада библейских размеров уже на пути к нашему неминуемому, смею сказать даже чертовски неминуемому, в соответствии с метафорой, уничтожению. | Neste preciso momento, aproxima-se uma armada alienígena resolvida, diria mesmo, diabolicamente resolvida, a destruir-nos. |
По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий. | O rapaz poderia ter a Armada Espanhola a navegar na corrente sanguínea, e nós não o saberíamos, até ela começar a disparar os canhões. |
Армада. | A armada! |
их целая армада. | O que eu sei é que existe uma série delas por aí. |
Кхм.., испанская армада плывёт на Англию. | A armada Espanhola vem a caminho de Inglaterra. |