ДЕНЕГ КУРЫ НЕ КЛЮЮТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕНЕГ КУРЫ НЕ КЛЮЮТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня денег куры не клюют. | Tenho dinheiro para estoirar. |
Послушай, мы знаем, что у тебя денег куры не клюют. | Ouve, pá é óbvio que não estás de bolsos vazios. |
Люди, у которых денег куры не клюют, тратят - сами не замечают сколько. | Pessoas cheias dele que o gastam sem repararem. Para quê? |
С одной стороны Виктор, красавец, у которого денег куры не клюют. | Temos o Victor, com mais dinheiro do que Deus, o garanhão do ano. |
Подумают, что у нас денег куры не клюют. | Vão pensar que somos feitos de dinheiro. |
У вас тут красиво. У вас тут денег куры не клюют. | Devem ser muito ricos. |
Денег куры не клюют, имели недвижимость в разных странах. | Muito dinheiro, casa em vários países. |
У него денег - куры не клюют. | Tem dinheiro a sair do rabo. |
Покажи мне детишек, у которых денег куры не клюют. | Aponta os miúdos que têm dinheiro para queimar. Está bem. |
Если у тебя денег куры не клюют, с твоими желаниями будут считаться. | Quando se tem dinheiro, respeitam-se as vontades. |
По твоим собственным словам, у тебя денег куры не клюют. | Tu próprio o disseste, tens mais dinheiro do que o que podes contar. |
У этих людей денег куры не клюют. | Estas pessoas são ricas. |
Короче, денег куры не клюют. | Ou seja, ele ganha muito. |
Эти идиоты... У них денег куры не клюют. | Estes idiotas têm dinheiro demais. |
У меня денег - куры не клюют. | Tenho muito mais dinheiro do que preciso. |