s. f. 1. походка /., выправка /.;манера /. 2. оборот т.;alură nedorită нежелательный оборот. 3.
( Ia cai) — аллюр т., ход т.;
calul si-a schimbat alurăа лошадь переменила аллюр. 4.
( sport) — темп т. 5. (таг.) курс корабля по направлению ветра.
ALURĂ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Alura | Алура |
Alura | Алурой |
Alura | Алуры |
alura | очарования |
alură de boxer | на боксёра |
alură de boxer | похожи на боксёра |
Alura unei femei stă | Обаяние женщины |
ALURĂ - больше примеров перевода
ALURĂ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Se potriveste cu alura internationala a acestui echipaj. | Это подходит к общепринятому мнению об этой нации. |
Şi avea o alură bună | И излучала определенное очарование. |
- Frumoasa alură. | Красивый мужчина. |
Se poate zice că are alură. | А ведь, правда, он был хоть куда. |
Un trup superb, o alura trasnet, o australianca... | Она стюардесса. Высокая, классная фигура, яркая. Она австралийка. |
Nu, dar mi s-a spus că te recunosc după alură de boxer. | Нет, мы не знакомы, но мне сказали, я вас сразу узнаю. Вы похожи на боксёра. |
Într-adevăr ai alură de boxer. | Точно. Вы похожи на боксёра. |
Îmi perfecţionez alura Îmi perfecţionez răcnetul | Я сверху вниз смотреть могу, я рыкать научусь! |
Frecvenţa, alura, motorul, nu se potrivesc cu nimic cunoscut. | Частота, форма, двигатели не совпадают ни с чем виденным ранее. |
Sa le dau o alura de Crăciun? | Придам ему Рождественское настроенье? |
Ii da o alura de antichitate? | Придаёт ей красивый антикварный вид? |
Îmi dă o alură de martir. | Меня бросает в жар мученика. |
Iar Dra. Puck şi-a luat acea alură, pentru a-şi apăra acţiunile ei. | А мисс Пак приняла такую точку зрения, чтобы защитить свои действия. |
In acea saptamana, revenind in oras, Ma intrebam care era alura celor de 20 si ceva de ani? | На неделе, уже в городе, я задумалась, в чем прелесть быть 20-летней? |
Brick a devenit sentimental acum... credea că dacă lucrează cu cadavre, că dacă le dedea o alură nouă va contrabalansa răul pe care-l făcuse el altora. | Кирпич на старости лет стал сентиментальным. Решил, что, работая со "жмуриками" и готовя их к похоронам, он искупит вину перед теми, кого в свое время распотрошил. |