AMARA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a Amara | Амарой |
Amara | Амара |
Amara | Амарой |
Amara | Амару |
Amara | Амары |
amara | горька |
amara | горький |
amara | горькое |
Amara în | Амара |
Amara în | Амару |
Amara în creștere ca | Амара растет как |
amară şi | с дерьмом |
amară şi | с дерьмом и |
amară şi m-a | меня с дерьмом |
amară şi m-a | меня с дерьмом и |
AMARA - больше примеров перевода
AMARA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Curajul tău personal, sacrificiul tău, efortul făcut să guşti din amara cupă a neajunsurilor vor face din Vai, frate, unde eşti... | Тихо! Твоё личное мужество, твоя жертва.. ..твой отрезок пути, который ты прошёл испытывая все горести судьбы.. |
Era cam amara. | Это просто пиво. |
Vederea lui lavalle este mai amară decât medicamentul, dar eu nu îndrăznesc să-l refuz. | А самое главное, это знает герцог де Лаваль. |
Vreau să mor cât mai repede, să scap de viaţa asta amară. | Хочу умереть скорее, чтобы прекратилить страдания. |
Însă pentru Gordon, pastila trebuie să fi fost amară. | Но для Гордона сегодняшний вечер был горькой пилюлей. |
Ar trebui să-i pună cineva otravă în sarea amară. | Кто то должен положить яд В её чёртову жратву. |
Acest gând îmi hrăneşte golul interior şi lipsa amară de speranţă. | Да, и эта мысль спасает меня от пустоты и безнадежности. |
Şi totuşi ai avut o soartă amară Dar aicea, în Vest ai venit | "А в штатах ты кем был? |
Şi încet, sămânţa amară a Războiului Civil, a încolţit. | Это ознаменовало горькое начало войны. |
Pentru câteva secunde m-a încercat o senzaţie amară de triumf. | Через пару секунд меня охватила волна радости. |
Nu fii amară, draga mea. | Не будь злой, дорогая. |
Mi-a oferit mâna sa şi o vilă pe malul mării. A fost minciuna amară, O duplicitate patetică. | Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье. |
Amară pace-aduce dimineaţa. | Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз. Но не было судьбы грустней на свете, |
"Lăsând doar drojdia amară" | Затем быстро уйдут, Оставив горькую муть. |
"Drojdia amară" | Горькую муть... |