- iţă, -iţi, -г te I. adj. 1. (mîhnit) огорчённый, расстроенный, опечален ный, удручённый;горестный, горький;a trăi zile amărîte переживать горькие дни. 2.
( nenorocit) — несчастный, жалкий;
убитый горем;un sat amărît захудалая деревня. 3.
( ponosit) — старый, поношенный, потёртый;haine amărît — е поношенная одежда. II. s.m. şi /. бедняга, бедняжка;
горемыка m. şi /.
AMĂRÎT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AMĂRÎT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nu sunt decit un amarit de marinar. | Я лишь простой моряк со шваброй второго класса. |
Dar dacă vrei să pariezi, de ce nu bagi niște bani seriosi, nu un amărît de dolar? | Но пока тебе больше нечего сказать почему бы тебе не дать нормальных денег, а не ничтожный доллар. |
Sper că nu sînt eu săracu' amărît care trebuie să cureţe mizeria aia. | Надеюсь, я не тот бедный сукин сын, которому придётся здесь убирать. |
Nu-i asta o priveliste induiosatoare, tati ? Un alb intra in puscarie, si iese afara vorbind ca un amarit de negrotei. | В тюрьме ты, значит, вел себя как белый, а теперь ты разговариваешь как черномазый. |
Nu pot lucra din nou cu voi daca trebuie sa ma gindesc ca un amarit ma verifica daca sint acasa in fiecare noapte. | Я не cмогу на вас работать, ибо каждый вечер, меня достают комменндантским часом. |
Eu eram doar un hot amarit... care fura fier vechi. | - Стреляй, пока этот пидар нас не убил! Ёбаные ублюдки! |
Săracu' amărît a fost văzut ultima dată împreună cu tipa cu gîndacii... la Remington pe 88. | Бедный дурак, последний раз его видели с этой любительницей жуков в Ремингтоне на 880-ой улице. |
Un amarit de baiat bogat. | Бедный богатенький мальчик. |
Junior e un mos amarit si el e seful. | Джуниор этот облезлый, а еще босс, мать твою! |
Aducem în faţa familiei sfinte un trubadur kadeshian. Un vagabond amărît care a pierdut totul mai puţin hainele de pe el şi acum trebuie să implore curtea pentru... | Несмотря на то, что она больше не является советником, я попросила Джессику, почтенную мать Муад-диба, |
Imbracat ca un amarit de baiat de la tara. | Костюм деревенского мальчика на посылках. Жутко провинциальный. |
E doar o pumn amarit de praf de stele! | Какая-то жалкая горстка звездной пыли! |
Poate că mă îmbrac ca un amărît, dar de fapt sînt Fat Frumos. | Дело в том, что я, может, и выгляжу как лягушонок, но на самом деле я - принц! |
Arăţi ca un amărît idiot cînd eşti speriat, ştiai? | "ы выгл€дишь как долбоЄб, когда напуган, ты знал об этом? |
Ti-ai petrecut 5 ani din viata intr-o cruciada impotriva drogurilor si ai dat tot deoparte pentru un tip oarecare, care si-a inscenat propria moarte si a scos din joc vreun drogat amarit. | Вы потратили пять лет жизни на борьбу с наркотиками и всё это бросили ради этого чувака, который инсценировал свою смерть и убил несчастного нарика. |