- ută, -uţi, -ute adj. удручённый, подавленный, печальный, грустный;пришибленный ( pop.).
ABĂTUT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abătut | грустный |
abătut | расстроен |
abătut | расстроенным |
abatut | сбились |
abatut | сбились с |
abătut asupra noastră | нависла угроза |
abătut asupra noastră, a | нависла угроза |
abătut asupra noastră, a tuturor | всеми нависла угроза |
abătut asupra noastră, a tuturor | над всеми нависла угроза |
abătut asupra noastră, a tuturor | надо всеми нависла угроза |
abătut de la | отклонился от |
abătut de la misiune | выбыл из задания |
abătut de la plan | отклонился от плана |
abătut, domnule | расстроенным |
Marele Război s-a abătut asupra noastră | нависла угроза великой войны |
ABĂTUT - больше примеров перевода
ABĂTUT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gripa s-a abătut asupra satului Merval, şi Mary era o vizitatoare zilnică în căutare de materiale medicale. | Грипп бушевал в Мервиле... и грузовик Мэри с медикаментами ежедневно приезжал туда. |
Pare abătut. | Какой-то он кислый. |
Pari cam abătut. | Tы выглядишь ycтaвшим. |
Părea... abătut, domnule. | Он выглядел расстроенным. |
Părea foarte, foarte abătut, domnule. | Он выглядел очень... очень расстроенным. |
Otto Keller a declarat prin jurământ Curţii că v-a urmărit în biserică... şi că v-a găsit în faţa altarului în genunchi, şi foarte abătut. | Отто Келлер засвидетельствовал, что он последовал за вами и увидел, как вы склонились перед алтарем в сильном расстройстве. |
Nu foarte curând dupa aceea, aflându-ne la 12 grade si 18 minute latitudine în apropierea Africii ca sa cumparam sclavi negri pentru prietenii mei plantatori din Brazilia, o furtuna cumplita s-a abatut asupra noastra târându-ne înspre Vest, departe de orice ruta comerciala. | 12 градусов, 18 минут широты на границе Африки. Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад. Вдаль от торговых путей. |
- Era dl Delassalle abătut? | Он был чем-то подавлен? |
De-ai ştii cât de abătut sunt şi ce mizerabil mă simt. | Если бы ты только знала, каким опустошенным я себя чувствую. |
E lingav riga, slab şi abătut, Iar doctorii-s cu inima sărită. | Таких обид не стану я терпеть! |
E clar că m-am abătut de la ţel. | Кажется, я сбилась со своего пути. |
Se spune că ea e pricina molimei care s-a abătut peste noi. | Я не знаю, но ее считают разносчиком чумы, которая всех нас постигла. |
Dumnezeu a abătut pedeapsa asupra noastră. | Бог обрушил свою кару на нас. |
Sam, niciodată n-ai să fii abătut. | Как раньше. Сэм, вы никогда не пожалеете. |
Am ieşit abătut din maşină, tremurând tot. | Я вылез из машины, меня била дрожь. |