- dta, -aţi, -ăte adj. 1. осуществлённый, налаженный, сколоченный;сбзданный;gospodărie înfiripată налаженное хозяйство. 2.
( întremat) — выздоровевший. 3. возникший, зародившийся.
ÎNFIRIPARE ← |
→ INFIRM |
ÎNFIRIPAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÎNFIRIPAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Contez pe tine pentru a vedea că ea chiar să înfiripat chiar în acest moment. | Я рассчитываю на вас! Вот увидишь, в этот раз всё будет правильно. |
Şi încet, s-a înfiripat o prietenie pentru că aşa cum oricine ştie, nefericirea caută nefericire. | И вспыхнула дружба, потому что все знают, что горе любит компанию. |
E sofisticat si mai ales, bine infiripat in massmedia. | Она строится на лжи и опирается на СМИ. |
S-a înfiripat o relaţie,... un suflet a fost zdrobit... şi Bree şi-a îngropat soţul, pe Rex. | Была установлена связь... Кое-кому разбили сердце... А Бри поронила своего мужа Рекса. |
Poate că au înfiripat o prietenie. | Вдруг их связала дружба. |
Orice s-ar fi înfiripat, ea ar fi trebuit să fie sătulă până acum. | Не знаю, чем он её там связывал, но её уже должно тошнить. |
S-a înfiripat chiar o legătură. | Вы сразу нашли общий язык. |
Sexul a fost fenomenal, şi s-a înfiripat o relaţie. | Секс перевернул нашу жизнь. Всё начинало складываться... |
În timpul ocupaţiei Norvegiei de către Germania nazistă între mulţi soldaţi germani şi femei norvegiene s-au înfiripat relaţii. | Во время оккупации Норвегии нацистской Германией многие немецкие солдаты имели связи с норвежскими женщинами. |
Întunericul s-a înfiripat iar. | Тьма вернулась вновь. |
- Scuze, am crezut că s-a înfiripat ceva. | Простите, я думал, мы были на одной волне. Были. |
Asadar, fratele tău... S-a infiripat ceva intre el si Dutch ? | Итак, твой брат закрутил уже шашни с Датч? |