s.f. пыл т., задор т., рвение п., жар т., усердие п.;
ardoare tinerească — юношеское рвение;си ardoare — пылко, с жаром, усердно, с усердием.
ARDOARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ARDOARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- N-aţi fura ceva ce v-aţi dori cu ardoare? | Вы бы не украли, если бы мечтали этим обладать? |
Ţineţi minte: O femeie îl iubeşte doar pe bărbatul care o iubeşte cu ardoare. | Просто помни: женщина любят тех, кто любит страстно. |
Doar dacă nu îţi doreşti cu ardoare o tunsură făcută de un frizer Chiricahua. | Если, конечно, Вы не хотите подстричься у парикмахера чирикава. |
Dacă este aşa, vrea ceva şi o vrea cu ardoare. | Если это так, она чего-то добивается. |
Dacă continui să te visez cu atâta ardoare mi-e frică... voi ajunge să-mi pierd şi eu capul... | Но я остался твёрд! Вьι понимаете? - Что значит "твёрд"? |
Pe doamna, s-ajute, pare că se-ocupă cu ardoare. | Пред лицом хозяйки дома Проняла его истома. |
"Poate ca nu... daca esti rece ca gheata... iar partenerul tau, lipsit de ardoare... te lasa usor sa-i scapi din brate." "Dar daca sarutul acesta... te tulbura... iar daca pe partener... îl tulbura si mai mult... si trezeste în el întreg focul dorintei..." | "Если ты холодна, как лёд, а твой друг не пылок, ты сможешь избежать его объятий, но если поцелуй взволновал тебя, помни, что его он взволновал ещё сильнее". |
Dacă o dorim cu ardoare... vom putea prinde pisica într-o cameră întunecoasă. | Если мы захотим... мы поймаем кота в темной комнате. |
Spune ca nu conteaza daca e baiat sau fata dar stiu ca isi doreste cu ardoare un fiu. | Говорит, не важно мальчик это или девочка, но я знаю он хочет сына. |
De atunci nu am mai incetat niciodata sa ma gandesc la ea, si sa iubesc cu ardoare sanii femeilor. | С той поры я никогда не переставал думать о ней и горячо любить женские груди. |
Exact ca atunci când faci dragoste, e o ardoare fără sfârşit şi când să treci la treabă, nu se-ntâmplă nimic! | Так же как и в сексе... проявляешь усердие... выкладываешься, словно паровоз и, когда тебе кажется, что задача полностью выполнена... замечаешь, что давно проехал станцию... |
Puştiule, viaţa-i dură. Înţelegi? Uneori, nu obţii ce-ţi doreşti, şi mai ales ce vrei cu ardoare. | Послушай, жизнь несправедлива, не всегда тебе даёт то, что ты хочешь. |
Metoda Glossop prevede ca pacientul să primească în exces orice îşi doreşte cu ardoare. | Метод Глоссепа основан на том, что пациент должен получать то,.. |
Wallace... nu e nici măcar cavaler, dar luptă cu ardoare. Îi însufleţeşte! | Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно! |
Căpitane, dorim amândoi cu ardoare să vă însoţim. | Капитан, мы оба очень хотим путешествовать с вами. |