LASCIVITATE ← |
→ LĂSNICIER |
LAŞITATE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A fost un mizerabil act de lasitate | Презренный и трусливый акт |
act de laşitate | делают ссыкухи |
Asta e laşitate | Это трусость |
de laşitate | и трусливый |
de laşitate | ссыкухи |
de suflet şi laşitate | и трусости |
este un act de laşitate | так делают ссыкухи |
fost un mizerabil act de lasitate | и трусливый акт |
fost un mizerabil act de laşitate | Презренный и трусливый акт |
fost un mizerabil act de laşitate | трусливый акт |
laşitate | труса |
laşitate | трусливо |
lasitate | трусости |
Lașitate | Трусость |
laşitate | трусостью |
LAŞITATE - больше примеров перевода
LAŞITATE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Daca dai dovada de lasitate? | - Представь, что ты струсишь. |
Apropo, dacă vine vreodată vorba, m-ai salvat de la lasitate. | Кстати говоря, если вдруг что всплывет, ты со мной обошёлся как с трусом. |
Ăsta e cel mai mare act de laşitate pe care l-am comis până acum. | По-моему, это подлейший поступок из тех, что мы совершили. |
Ar fi o laşitate! | Это было бы подло! |
punerea în pericol a vieţilor oamenilor prin imprudenta, beţie în timpul serviciului, uciderea gratuită a unuia dintre oameni, şi laşitate în fata inamicului. | необдуманный риск жизнью личного состава, пьянство, беспричинное убийство солдата... и трусость перед лицом врага. |
Colonele Dax, cate10 oameni din fiecare dintre companiile regimentului dumitale vor fi judecăţi pentru laşitate şi executaţi. | Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек... от каждой роты к расстрелу за трусость. |
- Pentru lasitate... | - За трусость. |
Sunt acuzaţi de laşitate în fata duşmanului. | За трусость перед лицом врага. |
Aceşti oameni sunt acuzaţi de laşitate în fata inamicului şi vor fi judecăţi pentru această crimă. | Эти люди обвиняются в трусости. За это их будут судить. |
- Acuzaţii au dat dovada de laşitate în fata inamicului în timpul atacului de la Furnicar. | - Подсудимые обвиняются... в проявлении трусости во время штурма Муравьиного холма. |
În numele poporului francez, caporalul Philippe Paris, soldaţii Maurice Ferol şi Pierre Arnaud din regimentul 701, condamnaţi pentru laşitate în fata inamicului, vor fi împuşcaţi pe loc, conform hotărârii luate de curtea marţiala militară. | От имени французского народа... капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно... из семьсот первого полка... признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут... безотлагательно расстреляны... в соответствии с решением трибунала. |
lasitate. | Благословен с каждым глотком свободы под солнцем, но проклят худшим из всего - трусостью! |
Asemenea lasitate aduce rusine orasului nostru. | подобная трусость позорит весь город. |
A fost un simplu act de lasitate. | Это не было просто актом трусости! |
N-a fost o laşitate din partea ta, unchiule? | Ты робкий? |