ARMISTIŢIE ← |
→ ARMOARII |
ARMISTIŢIU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a apela un armistițiu | перемирие |
acest armistiţiu | это перемирие |
Acesta nu este un armistiţiu | Это не перемирие |
apela un armistițiu | перемирие |
Armistiţiu | Мир! Мир |
Armistitiu | Перемирие |
armistitiu | перемирием |
armistitiu | перемирии |
armistitiu | перемирия |
armistiţiu cu | перемирие с |
armistiţiu cu | перемирии с |
armistiţiu de | перемирие |
armistiţiu între | между |
Armistițiu noastra | Наше перемирие |
Armistițiu noastra incepe | Наше перемирие начнется |
ARMISTIŢIU - больше примеров перевода
ARMISTIŢIU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
E adevărat ce se spune despre armistiţiu? | - Это правда, насчёт перемирия, Пауль? |
Războiul s-a încheiat, încă o dată, printr-un armistitiu fără a se fi semnat însă un acord [fără sorti de izbândă] Si Richard-Inimă-De-Leu a dispărut, "purtat" de un "vânt" care, odată, reprezenta ceea ce avea mai bun în el. | Война закончена. Объявлено перемирие. Ричард Львиное Сердце исчез. |
D-na contesă s-a încheiat un armistiţiu! | Синьора графиня, перемирие! |
Am făcut o cerere de armistiţiu generalului Eisenhower, commandantul şef al armatelor aliate anglo-americane. | Верховного главнокомандующего англо-американскими союзническими силами. |
Aşa că am cerut armistiţiu separat? | - Так мы попросили сепаратного перемирия? |
De o săptămână, prin gară treceau convoaie germane, care transportau spre Germania soldaţi italieni capturaţi după armistiţiu. | Неделей ранее, через станцию начали следовать немецкие эшелоны, везущие в Германию итальянских солдат, взятых в плен после перемирия. |
Urmează să se discute un armistitiu. | Состоится обмен пленными и ранеными. |
Declar armistitiu general. | Я объявляю всеобщую амнистию. |
După armistiţiu, ţara a fost tăiată în două. | После объявления перемирия страна была разделена на две части. |
Cel mai bun moment e dupâ atac. Când e armistiţiu, şi îşi iau râniţii. | Лучшее время - это после атаки когда перемирие, чтобы собрать своих раненых. |
Organizaţia Naţiunilor Unite a solicitat un armistiţiu general... care intră în vigoare în dimineaţa zilei de 11 iunie. | ООН потребовала перемирия, которое вступит в силу одиннадцатого июня. |
Sunt în aşteptare până la armistiţiu. Legiunea Arabă nu se retrage. | Он выигрывает время до перемирия. |
Vom face un armistitiu. | Устроим перемирие. |
Mr. Oxmyx, am inteles ca avem un aranjament, un armistitiu. | М-р Оксмикс, насколько я понял, мы договорились о перемирии. |
Klingonienii susţin că îşi onorează armistiţiu, dar au fost raiduri asupra avanposturilor noastre. | Клингоны утверждают, что соблюдали мир, но были инциденты, рейды на наши посты. |