- iez vt. 1. расщеплять—расщепить;раскалывать—расколоть;рассекать—рассечь. 2. ( tehn.) резать ipf.
AŞCHIA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aschia | расщепления |
Aşchia | Яблоко |
Aşchia | Яблочко |
aşchia a | упало |
aşchia a sărit | яблоко упало |
Aşchia nu sare | Каков отец |
aşchia nu sare | яблоко |
Aschia nu sare | яблони не |
aşchia nu sare | яблочко упало |
aşchia nu sare departe | яблоко от |
Aschia nu sare departe de | от яблони не далеко падает |
Aşchia nu sare departe de | Яблоко от |
aşchia nu sare departe de copac | яблочко от яблони недалеко падает |
Aschia nu sare departe de trunchi | Яблоко от яблони |
Aschia nu sare departe de trunchi | Яблоко от яблони не далеко |
AŞCHIA - больше примеров перевода
AŞCHIA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ştii vechea zicală: "Aşchia nu sare departe de trunchi." | Раньше как говорили: "Яблоко от яблони недалеко падает". |
Ştiţi vechea zicală: "Aşchia nu sare departe de trunchi." | Как раньше говорили: "Яблоко от яблони недалеко падает". |
Nu reprezintă nimic cu aşchia aia în şold... | Он не видит дальше своего плеча. |
Aşchia asta afurisită. | Треклятая заноза... |
Aşchia nu sare departe de trunchi... | - Впрочем, каков папаша, так... |
Lui Dean îi plac băuturile mixate, uneori aşchia sare departe de trunchi. | Это Дин любит американские напитки. Иногда яблоко падает далеко от яблони. |
Acum ştiam de unde vine expresia "aşchia nu sare departe de trunchi." Mai ştiam că aveam nevoie de aer. | "еперь € знал откуда пошла пословица " яблоко от €блони... " |
Aşchia nu sare departe de trunchi. | Почему ты на меня злишься? Это же он косвенно убил твоего отца. |
Aşchia nu sare departe de copac. | Яблочко от яблони недалеко катится! |
Aşchia nu sare departe de copac. Ceva nu e-n regulă cu fata aia. Eu am dreptate, tu te înşeli. | Что-то с ней не так. |
- Naiba ştie unde era aşchia. | Где у него была заноза? |
Aşchia nu sare departe de trunchi. | Яблочко от папочки... |
Aşchia nu sare departe de trunchi, nu? | А теперь ходит кислый, смысл жизни ему подавай. |
Poate că aşchia nu sare departe de trunchi ? | Неужели вы весь в него? |
Aşchia nu sare departe de trunchi, nu? | Этот пацан весь в отца, или что, а? |