aştept I. vt. 1. ждать, ожидать ipf.;' nu ştie ce-l aşteaptă не знает, что его ожидает;
а aştepta degeaba — ждать напрасно;а aştepta trenul — ждать поезда;
timpul nu aşteaptă время не ждёт. 2. ( a păsui) ждать—подождать;отсрбчивать—отсрочить;откладыватьотложить;te voi aştepta pînă marţi подожду тебя до втбрника. 3.
( a nădăjdui) — надеяться ipf,, ждать ipf.;aşteptaăm vremea ce vine — надеемся на будущее. II. vr. быть готовым к чему-л., ожидать ipf. чего-л.;рассчитывать ipf. — пи т-ат aşteptatla una ca asta я не ожидал ничего подббного, я не рассчитывал на что-л, подобное;
// Ia sfîntul aşteaptă после дождика в четверг;
а aştepta mult şi bine — ждать понапрасну.
AŞTEPTA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a aştepta | чтобы ждать |
a putut aștepta | мог подождать |
A spus că va aştepta | сказал, что подождет |
abia aştepta să | могла дождаться, чтобы |
abia aştepta să | не терпелось |
Abia aştepta să | Она не могла дождаться, когда |
aceea fată, toată lumea aştepta să | девушкой, каждый желает |
Acest lucru nu se poate aștepta | Это не может ждать |
ai aştepta | подождать |
ai putea aştepta | подожди |
aici şi te voi aştepta | буду ждать тебя здесь |
aici şi voi aştepta | здесь и буду ждать |
aici si vom astepta | здесь и ждем |
aici si vom astepta ajutor | здесь и ждем подмогу |
Albert nu se va astepta la mai | Альберт будет ожидать не |
AŞTEPTA - больше примеров перевода
AŞTEPTA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Musashi a ajuns din nou la răscrucea destinului. Spadasinul Yoshioka Seijuro îl aștepta pe Musashi. | Мусаси в это время тоже направлялся навстречу собственной судьбе. |
Dacă un oficial guvernamental ca Itakura vine aici și se implică vă puteți aștepta că nu va trata acest lucru ca pe o simplă ceartă. | Если должностное лицо вроде Итакуры заявится сюда... Он явно не сочтет это рядовой ссорой. |
Bine, bine, la ce v-ați aștepta de la o sabie excelentă transmisă din epoca Muromachi. | вот что значит превосходный меч времен Муромати. |
Voi aștepta la han în Seta Miyamoto Musashi | Буду ждать в гостинице в Сэта |
Dacă aş fi în locul tău, nu aş mai aştepta. | "На твоем месте, я бы не стала ждать. |
Serios, nu voi aştepta prea mult. | Я больше не буду ждать. |
Sunt obosit şi bolnav. Nu mai pot aştepta. | Я устал, я болен. |
Te voi aştepta 10 minute. | Жду вас десять минут. |
Nu voi aştepta următoarea corabie. | Не буду ждать очередного корабля. |
Acum, astepta un minut. | Эй, подожди-ка. |
Poti astepta daca vrei, dar el este iesit la pranz. | Вы, конечно, можете подождать, но он на лэнче. |
Eu mai bine as astepta acolo. Urasc multimile. | Я бы предпочла подождать там ненавижу толпу. |
Poate mai bine ai astepta afara. | Подожди за дверью. |
Nu, mă vor aştepta. | О, нет. Они меня дождутся. |
Dacă e totuna pentru tine... voi sta aici şi voi aştepta până circulă. | Ну, если тут нет никакой разницы, то.. ..я просто сяду здесь и буду ждать, когда они появятся. |