- ri s. f. 1. (concentrare) сосредоточенность / 2. ( meditare) погружение в мысли. 3. ( tipogr.) переборка /.;заново сделанный набор;
// moment j minut de reculegere în memoria cuiva — минута молчания в память кого-л.
RECULEGE ← |
→ RECUNOAŞTE |
RECULEGERE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de reculegere | молчания |
de reculegere pentru | в память о |
de reculegere pentru | вечер памяти |
de reculegere pentru | память о |
minut de reculegere | минутой молчания |
moment de reculegere | его память минутой молчания |
moment de reculegere pentru | вечер памяти |
moment de reculegere pentru | минута молчания в память о |
momentul de reculegere | минута молчания |
reculegere | молчания |
reculegere în memoria | в память |
reculegere în memoria lui | в память о |
reculegere pentru | вечер памяти |
reculegere pentru | молчания |
reculegere pentru | память |
RECULEGERE - больше примеров перевода
RECULEGERE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Să păstrăm acum un moment de reculegere în memoria a şapte dintre membrii noştri din Chicago, Filiala din Nord, care nu pot fi astăzi cu noi pentru că au fost lichidaţi. | Давайте почтим минутой молчания память семерых наших членов из Чикаго из Северного округа, которые не смогли быть с нами из-за безвременной кончины. |
- Să ţinem un moment de reculegere în memoria lui. | Я прошу почтить его память вставанием. |
Asta merită un moment de reculegere. | Это заслуживает немного печали. |
"La Mar Vista Inn s-a ţinut o reculegere în memoria lui Jasper Lamar Crabb, a murit acum două săptămâni." | Сегодня была проведена служба в память о Джаспере Ламаре Крэббе. Он скончался две недели назад. |
După ce facem o pauză cu 40, 50 de minute de reculegere ! | - ...от его 50 минут медитации! - Конечно-конечно! |
Încă 39 de zile, o clipă de reculegere şi o tai de-aici. | 39 дней - и дембель. Домой поеду! |
Cât timp aşteptăm plăcinta noastră... să ţinem un minut de reculegere pentru mătuşa Gladys. | [ Skipped item nr. 57 ] давайте помянем минутой молчания бабушку Глэдис. |
Pentru a marca această pierdere... cerem ca toti angajati să tină un moment de reculegere. | Это большая утрата для корпорации. Просим всех служащих почтить его память минутой молчания. |
E momentul nostru de reculegere pentru... toate sufletele blestemate am vizitat azi. | Сейчас минута молчания По душам проклятых, которые нам встретились. |
Rog un moment de reculegere în onoarea morţilor. | Минутой молчания почтим память павших! |
Ar fi frumos să păstrăm un moment de reculegere pentru dl Heckles. | По-моему мы должны почтить память мистера Хеклса. |
Eu simt nevoia unui moment de reculegere. | Я хотел бы взять паузу, чтобы помянуть его. |
Încă un moment de reculegere ? | В другой раз. |
Ridicaţi-vă vă rog pentru un moment de reculegere. | Пожалуйста, встаньте для молитвы. |
Onorabile, in spiritul traditiilor de Craciun, haideti sa luam cu totii un serios, lung moment de reculegere. | Ваша Честь, в духе Рождественских традиций, давайте все возьмем серьезную, длительную паузу. |