ficatul меня беспокоит печень. II. vr. 1. сердиться—рассердиться, злиться—разозлиться;гневаться— разгневаться. 2. ( a se necăji) огорчаться—огорчиться, печалиться—опечалиться;
Ц a se supără ca văcarul pe sat — надуться как мышь на крупу.
SUPĂRA ← |
→ SUPĂRĂCIOS |
SUPĂRĂ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a-l supăra pe Charlie cu viclenia | Чарли, напомнив ему |
a-l supăra pe Charlie cu viclenia | Чарли, напомнив ему, как |
Asta mă supără | Это меня беспокоит |
asta o va supăra | это огорчит |
asta o va supăra pe | это расстроит |
asta o va supăra pe Annie | это расстроит Энни |
asta te supără | ты бесишься |
asta te supăra | это тебя расстраивает |
asta te supără pe | ты бесишься |
asta te supără pe tine | ты бесишься |
asta te supără pe tine pentru | ты бесишься, потому |
Atunci nu te vei supăra | Тогда вы не будете возражать |
Atunci nu te vei supăra dacă | Тогда вы не будете возражать, если |
Bigglesworth se supără | Бигглесворт расстраивается |
bunica ta nu se supără | твоя бабуля не против |
SUPĂRĂ - больше примеров перевода
SUPĂRĂ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Nu m-aş supăra ! | Не буду возражать. |
Vrei să spui că un munte din Germania se supără pe un câmp din Franţa? | Ты что, имеешь в виду что гора в Германии рассердилась на поле во Франции? |
Încă mă mai supără rana, din când în când. | Должно быть, опасная рана. Да. До сих пор беспокоит. |
Sper ca Warren nu se supara ca dansam asa. | Надеюсь, Уоррен не будет возражать, что мы танцуем. |
Sunt sigura ca d-ra Allenbury nu se supara daca imi va preda biletul. Biletul? | Я уверена, мисс Алленбери не станет возражать, и отдаст свой билет мне. |
- Regret dacă vă supără adevărul. | -Извините, но это правда. |
Nu te supără că am cunoştință de ele, ci că vorbesc despre aceste lucruri. | Вас смущают не мои знания, а мои слова. |
Te-ar supăra dacă aş pune mâna în buzunarul hainei dtale ? | Можно я засуну руку к вам в карман? |
Doamne, se supără mai repede decât oricare altă femeie. | О, Господи! Она взрывается быстрее любой женщины из тех, что я знал. |
Dacă află adevărul, nu pentru legătura noastră se va supăra pe tine, ci pentru că ai minţit-o de la începutul căsătoriei voastre. | Она - нет. Если она узнает, ее возмутит не наша связь, а то, что ты лгал ей с самого начала. |
Nu văd cu ce m-ai putea supăra. | Как можете вы доставлять проблемы мне? |
Oamenii din tribul femeii mele nu mă supără, cred. | Нет, ко мне не лезут люди жены. |
Nu te supăra. Noi doar ziceam un reporter ca tine nu renunţă aşa de uşor. | Не сердись, мы говорили, что такой репортёр не может всё бросить. |
Nu te supăra, perlă, ai auzit cumva de Monstro, balena? | Прошу прощения, вы не знакомы с чудовищем? |
Micul dejun e acolo, să mănînci tot, că se supără bucătarul | - Я возьму мои бумаги. Ты найдешь завтрак вон там. |