- vez 1. vr. (a se înrăutăţi) ухудшаться—ухудшиться, обостряться— обостриться;( a se complica) усложняться—усложниться;boala s-a agravat болезнь обострилась. 2.
vt. — ухудшать —ухудшить, обострять— обострить, усложнять—усложнить;а agrava situaţia — ухудшать положение.
AGRAVA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
agrava | только хуже |
agrava | хуже |
agrava lucrurile | только хуже |
agrava lucrurile | хуже |
agrava situația | только хуже |
agrava situația | хуже |
agrava. S-ar putea să moară | он может умереть |
Liam se va agrava | Лиама |
putea agrava | может ухудшить |
se agrava | хуже |
se va agrava | станет хуже |
va agrava. S-ar putea să moară | он может умереть |
AGRAVA - больше примеров перевода
AGRAVA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Şi se va agrava. | И достанется еще больше. |
Cred că vă veţi agrava şi mai tare rănile, dacă tot continuaţi să vă mişcaţi, Sire. | Боюсь, ваши раны вскроются, если будете так часто двигаться, сир. |
Ramanind se va agrava totul pentru amândoi... | - Уезжай отсюда - Нет - Почему? |
Daca vei continua sa mergi rana ti se va agrava. | Если пойдёшь дальше, истечёшь кровью. |
Ai agrava situaţia sa. | Вы усугубите его положение. |
Inactiune sale vom da doar lui Pompei agrava. | Бездействием своим мы лишь даем усилиться Помпею. |
Aparatura asta medicală i-ar fi putut agrava starea ? | Элен, может этот медицинский прибор ухудшил его самочувствие? |
Lucrurile se vor agrava. | - Только хуже сделаешь. |
Lucrurile se vor agrava. | Станет только хуже. |
Încet, încet, boala se agrava. | Вскоре ему стало хуже. |
- Ai spus că s-ar putea agrava. | – Ты сказала что это серьезно. |
Cenuşa pe care vulcanii o aruncă în atmosferă va agrava problemele existente. | Пыль и зола, которую вулканы выбрасывают в атмосферу усложнит существующую проблему |
Şi dacă încerci să te mişti, îţi vei agrava situaţia. | Если Вы попытаетесь двинуться, будет только хуже. |
Acum un magnat al petrolului miliardar... si conducător al propriului partid politic... Tretiak a prezis că nelinistea publică ce cuprinde Rusia... se va agrava, dacă presedintele reformist Karpov... nu va depăsi criza combustibilului de încălzit... care deja a ucis o multime de rusi. | Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян... |
Nu-mi voi agrava ruşinea prin călcarea cuvântului. | И не буду усугублять своего позора, нарушая свое слово. |