ALEI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alei | аллее |
alei | переулках |
pe alei | в переулках |
ALEI - больше примеров перевода
ALEI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
O grădină cu rânduială linistitoare, cu copaci fasonati, cu alei simetrice, pe care umblăm alături, cu pasi numărati, zi după zi, cât se poate de accesibili, dar fără ca vreodată să... - Taci, te rog. - ...să ne apropiem cât de putin. | Сад, внушающий покой, с подстриженными кустами, симметричными аллеями, где мы идем размеренным шагом бок о бок, день за днем, на расстоянии вытянутой руки, но ни разу не сблизившись ни на пядь... |
Scurte sărutări pe alei, degete atât de reci că nici măcar nu-i poţi descheia bluza. | Поцелуи на улице. Пальцы так замерзли, что ты не можешь расстегнуть на ней блузку. |
Există un loc, la capătul unei alei. Îţi fac o schiţă. | Рядом с ним площадь, сразу за переулком. |
Sunt constient că, competenta ta telepatică poate fi superioară alei mele, dar există un factor mult mai important. | Я осознаю, что ваши телепатические способности могут быть сильнее моих, но есть еще более важный фактор. |
Computerul va selecta apararea impotriva altor forme de viata decat alei noastre. | Компьютер будет атаковать все жизненные формы, кроме нашей. |
Deci Cromwell vine cu armata sa de 3.000 impotriva alei noastre de 7.000 de oameni. | - Так докладывали - Манчестер сейчас в Линкольне. |
Cu siguranţă acolo nu există alei geometrice şi nici bulbi olandezi. | Конечно, мистер Тэлманн, там, скорее всего, не было геометрически расчерченных дорожек и голландских тюльпанов. |
Mulţi cetăţeni dorm, în timp ce eu explorez câteva alei, în căutarea unui mod diferit de a vedea oraşul. | Большинство жителей еще спят, и я исследую кое-какие закоулки, в поисках другого способа посмотреть город. |
Nu poţi să porţi pantofi de stradă pe alei. | На дорожках нельзя носить уличную обувь. |
E la două alei distanţă. | Сделай два шага - и вот тебе фрукты. |
Desigur nu alei mele. | Ну, уж, точно не моей. |
Tot ceea ce aţi făcut e să-i forţaţi pe oameni să le împartă pe alei dosnice. | Все, чего вы добились, - заставили людей делиться ими в глухих переулках. |
Noi ar trebui să-i conducem pe oameni, nu să ne irosim timpul pe alei dosnice, încheind tratate cu ei. | Мы должны руководить людьми... а, не бегая вокруг, устраивать развлечения с ними в подворотнях. |
Prea multe colțuri întunecate , alei, ferestre, o pivniță. | Нам оно не нравится. Слишком много темных углов, переулков, окон, подвал. |
Este o poveste bizară pentru tine... poliţia caută acum o puştoaică bandiă... o tânără frumoasă care ademeneşte bărbaţii pe alei întunecoase, bătându-i până la leşină, după care le ia portofelele. | Специально для вас, забавный рассказ... полиция сейчас разыскивает бандита по кличке "горячая цыпочка"... красивая девушка, которая завлекает мужчин в темные аллеи,... бессердечно избивает их и забирает бумажники. |