КАЦАВЕЙКА

Малый академический словарь русского языка



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

КАЦАВЕЙКА

-и, род. мн. -веек, дат. -вейкам, ж.

Русская женская народная одежда, род распашной верхней кофты на вате, меху или на подкладке.

{Надежда Васильевна} носила под чепцом бархатную шапочку, на плечах бархатную, подбитую горностаем кацавейку. И. Гончаров, Обрыв.

|| Разг.

Вообще короткая теплая одежда.

{Иван} снял с него {отца} ватную кацавейку. Казакевич, Приезд отца в гости к сыну.

На Чаплине --- была та же шерстяная кацавейка на пуговках. Симонов, Несколько встреч с Чарли Чаплином.


Малый академический словарь русского языка



КАХЕТИНЦЫ

КАЧАЛКА




КАЦАВЕЙКА значение

Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный

кацавейка



Значение:

кацаве́йка

ж.

1) Русская женская народная одежда в виде распашной короткой кофты, подбитой или отороченной мехом.

2) разг. Короткая теплая одежда.

Современный толковый словарь изд. «Большая Советская Энциклопедия»

КАЦАВЕЙКА



Значение:

(от польск. kacabajka), женская распашная короткая кофта, подбитая или отороченная мехом.

С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка

кацавейка



Значение:

КАЦАВЕ́ЙКА, -и, ж. (прост.). Верхняя распашная короткая кофта.

КАЦАВЕЙКА синонимы

Словарь русских синонимов

кацавейка



Синонимы:

кофта

Словарь русских синонимов 4

кацавейка



Синонимы:

кофта, одежда

КАЦАВЕЙКА ударение, формы слова

Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку

кацавейка



Ударение, формы слова, парадигма:

кацаве́йка,

кацаве́йки,

кацаве́йки,

кацаве́ек,

кацаве́йке,

кацаве́йкам,

кацаве́йку,

кацаве́йки,

кацаве́йкой,

кацаве́йкою,

кацаве́йками,

кацаве́йке,

кацаве́йках

КАЦАВЕЙКА происхождение, этимология

Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс

кацавейка



Происхождение, этимология:

кацаве́йка

"короткая куртка, кофта", укр. кацаве́йка, кацаба́йка, куцба́йка. Вероятно, через польск. kucbaja, kuczbaja (также kасаbаjkа, kасаwеjkа, возм., из укр.) из нем. Kutzboi (бывш. Вост. Пруссия) "грубое сукно" (Фришбир 93), ко- торое связано, очевидно, с нем. Kotze, Kutzе "грубое шерстяное одеяло" (Гримм 5, 2908), д.-в.-н. kozzo "грубая ворсистая шерстяная ткань, одеяло, одежда" и нем. Воi, нж.-нем. baie "шерстяная ткань" (как и нидерл. bааеi – через ст.-франц. baie из лат. badius "каштанового цвета"); ср. Штрекель 27; Соболевский, РФВ 70, 80; Карлович 284; Брюкнер 279. В отличие от них Клечковский (ВРТJ 8, 131) видит источник слав. слов в нем. Katzboi "грубая ворсистая ткань". Едва ли можно говорить о рум. саt̨аvеiсӑ "меховая куртка" как о первоисточнике (вопреки Р. Смаль-Стоцкому, AfslPh 35, 353); оно заимств. из слав. Также нов.-перс. qabāčä "а small tunic" не является источником слав. слов.

••

(Представляет интерес проблема широкого распространения близких (и, по-видимому, заимств.) слов в зап.-европ. языках и диалектах; Пэ, "Orbis", 2, 1953, стр. 484 и сл. Ср. еще Махек, Еtуm. slovn., стр. 185. – Т.)

2024 Classes.Wiki