-а, ср.
1.
Белая питательная жидкость, выделяемая грудными железами женщин и самок млекопитающих для выкармливания младенцев, детеныша.
Грудное молоко. Овечье молоко.
||
Такая жидкость, получаемая от коров (а также коз) и являющаяся продуктом питания.
Парное молоко. Сгущенное молоко. Кофе с молоком. Каша на молоке.
2.
Беловатый сок некоторых растений, а также беловатая жидкость, добываемая из некоторых плодов, семян.
Конопляное молоко. Соевое молоко. Миндальное молоко.
□
Она шла, упрямо глядя на отрывисто свистящее лезвие, мокрое от травяного сока и белого молока одуванчиков. С. Антонов, Знакомый.
3.
Беловатый раствор каких-л. веществ.
Известковое молоко. Цементное молоко.
◊
- как от козла — ни шерсти, ни молока
молоко́
ср.1) Белая питательная жидкость, выделяемая грудными железами женщин и самок млекопитающих после родов для вскармливания младенцев, детенышей.
2) Такая жидкость, получаемая от коров, коз и некоторых других животных, употребляемая в пищу.
3)
а) Беловатый сок в корне, стебле, листьях некоторых растений.
б) Беловатая жидкость, добываемая из некоторых плодов, семян растений.
4) Беловатый раствор каких-л. веществ, напоминающий такую жидкость.
секрет молочной железы млекопитающих, вырабатываемый в период лактации. Ценный пищевой продукт. Состав коровьего молока (%): вода 87,5; молочный сахар 4,7; жир 3,9; белки 3,8; минеральные вещества 0,7; витамины, ферменты. Энергетическая ценность (калорийность) 100 г молока - 289 кДж (69 ккал).
МОЛОКО́, -а, ср.
1. Белая жидкость (секрет 3), выделяемая грудными железами женщин и самок млекопитающих после родов для вскармливания младенца, детеныша. Грудное м. (женское). Козье, коровье, овечье м. М. на губах не обсохло у кого-н. (о том, кто ещё молод и неопытен; разг. неодобр.).
2. Такая жидкость, получаемая от домашних коров, продукт питания. Сырое, кипячёное м. М. в пакетах. Кислое м. (прокисшее, а также, разг., простокваша). Сгущённое м. Топлёное м. Каша с ~м.
3. Беловатый сок нек-рых растений, млечный сок.
• В ~ попасть (разг.) промахнуться при прицельной (спортивной, учебной) стрельбе.
| уменьш. молочко, -а, ср.
| унич. молочишко, -а, ср. (ко 2 знач.). Детишкам на м. (о деньгах: очень немного; шутл.).
| прил. молочный, -ая, -ое. Молочная железа. Молочная промышленность. М. скот (дающий ~). Молочная каша (сваренная на молоке). Молочные реки, кисельные берега (о сказочном изобилии; обычно ирон.).
• Молочная кухня пункт, обеспечивающий готовое питание для детей грудного возраста.
млеко, молочко, чал, сгущенка, спецмолоко, обрат, ацидофилин, секрет, молочишко
все есть, кроме птичьего молока, всосать с молоком матери, постное молоко..
ацидофилин, млеко, молочишко, молочко, обрат, сгущенка, секрет, чал
молоко́,
молоки́,
молока́,
моло́к,
молоку́,
молока́м,
молоко́,
молоки́,
молоко́м,
молока́ми,
молоке́,
молока́х
молоко́
моло́ки мн. "семенные железы у рыб", укр. молоко́, блр. молоко́, ст.-слав. млѣко γάλα (Супр.), болг. мля́ко, сербохорв. млиjѐко, мле́ко, словен. mlẹ́ko, чеш. mléko, слвц. mlieko, польск. mleko, кашуб. mlóu̯ko, в.-луж., н.-луж. mloko. Праслав. *melko, сюда же *molkyta (см. молокита).
Далее родственно: лит. mal̃kas "глоток", лтш. màlks, màlkа "питье (залпом)", возм., и лат. mulceō, -ērе "мазать, гладить" или греч. μέλκιον ̇ κρήνη; см. Брюкнер, KZ 45, 104; ZfslPh 4, 214; Эндзелин, KZ 44, 66; Бернекер 2, 33 и сл.; Ляпунов, ИОРЯС 30, 16; Селищев, ИОРЯС 32, 308; Френкель, ВSрr. 38. Неоднократно в *melko пытались обнаружить тот же к., что и в моло́зиво; см. Ягич, AfslPh 11, 308; Соболевский, РФВ 66, 342. Спорным является привлечение лат. mеlса "кислое молоко", вопреки Янко (WuS 1, 101; Glotta 2, 38 и сл.), Шрадеру–Нерингу (2, 64), которые считают это слово италийск.; ср. Мейе–Эрну 702, Вальде–Гофман 2, 62 (с дальнейшей литер.). Неприемлемо по фонетическим соображениям предположение о герм. происхождении (ср. гот. miluks), вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489), Хирту (РВВ 23, 341 и сл.), Лёве (KZ 39, 316 и сл.); см. Бернекер, там же; Обнорский, ZfslPh 4, 260. Против этого свидетельствует и моло́ка, мн. -и, а также сербохорв. мли̏jеч, мли̏jечи "молочай"; см. также Мейе, РФВ 48, 194; Мейе–Эрну 597.
••
(Из литературы нужно еще указать работу Преведена ("Language", 5, 1929, стр. 154). Фонетическое обоснование герм. происхождения дано в последнее время в специальных работах Майера (KZ, 73, 1956, 235 и сл.), Семереньи (KZ, 75, 1958, 180 и сл.), где также приводится сравнение с лит. и близкими словами. Обычные возражения против герм. происхождения отражали лишь недостаточную изученность механизма слав. метатезы плавных. В действительности герм. *meluk- точно так же могло дать слав. *melko и т. д., как лат. saracēnus – ст.-слав. срацининъ, д.-в.-н. Kаrаl – слав. *korlь. – Т.)