-ы, ж., собир.
Сушенные на солнце абрикосы или персики с косточками.
Корзины с кавказской шепталой, изюмом, финиками, яблоки антоновка --- — все это лежало за витринами. В. Беляев, Старая крепость.
{От тюрк. шафталы из перс.}
шептала́
ж. устар.Сушенные на солнце абрикосы или персики с косточками.
ШЕПТАЛА́, -ы, ж., также собир. Сушёные абрикосы или персики с косточками.
То же, что шаптала.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
ШЕПТАЛАвяленые абрикосы или персики.
(Источник: «Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке». Попов М., 1907)
ШЕПТАЛАперс. scheftalus, cheptalu. Вяленые абрикосы.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
шептала́,
шепталы́,
шепталы́,
шепта́л,
шептале́,
шептала́м,
шепталу́,
шепталы́,
шептало́й,
шептало́ю,
шептала́ми,
шептале́,
шептала́х
шептала́
"сушеные персики и абрикосы из Азии", шаптала́ – то же (Преобр.). Заимств. через тур. šäftaly "персик", кыпч. šаftаlу, азерб., крым.-тат. šäftäli (Радлов 4, 990, 1019) из перс. šäftālū; см. Мi. ТЕl. 2, 164; Nachtr. 2, 185; Локоч 139; Преобр., Труды I, 94; Рамстедт, KWb. 343.