(1)
нескл., ср.
Название тридцать первой буквы русского алфавита.
◊
(2)
междом.
Иногда произносится удлиненно (э-э-э-э-э!) и в зависимости от интонации выражает различные чувства.
1.
Выражает несогласие со словами собеседника, возражение ему.
{Добчинский (перебивая):} Э, позвольте же, Петр Иванович, я расскажу. {Бобчинский:} Э, нет, позвольте уж я. Гоголь, Ревизор.
— Жан, вы такой же добрый, каким были тогда. Я все помню! — Э-э, глупости! — пробормотал Шамет. Паустовский, Золотая роза.
2.
Выражает недоумение, изумление, недоверие, досаду, презрение, безнадежность, отчаяние и т. п.
— Э! Да уж девять часов! — с радостным изумлением произнес Илья Иванович. И. Гончаров, Обломов.
Дело сложилось так, что я должен был уйти, если не хотел, чтоб мне плевали в лицо… Э, да что вспоминать! Вересаев, Без дороги.
3.
Выражает заминку в речи от смущения, неожиданности и т. п.
Он произнес с напыщенной вежливостью: — Если вас только не стеснит… э-э… я позволю себе предложить вам место за своим столом. Куприн, На покое.
{Генерал (смущен):} Э… Вы кто такой? М. Горький, Враги.
Тридцать первая буква русского алфавита.
2. межд. разг.1) Употр. при выражении различных чувств, душевных переживаний (изумления, досады, отчаяния и т.п.).
2) Употр. при выражении несогласия с кем-л., чем-л., возражения кому-л., чему-л.
3) Употр. при заминке в речи от смущения, неожиданности и т.п.
3. межд. разг.-сниж.Возглас, которым окликают кого-л., подзывают кого-л. или обращаются к кому-л.; эй.
оборотное, тридцать первая буква русского алфавита; не имеет прототипа в кириллице, восходит к букве Э, появившейся в южнославянских рукописях 13-14 вв., вероятно, связанной с соответствующей буквой глаголицы.
обозначение гласного е без предшествующей йотации и палатализации, употребляемое с 1708 г., называется "э оборотное" (БСЭ 12, 418). Встречается почти исключительно в поздних заимствованиях. Но ср. сл.
IIпервонач. дейктическая частица, сохранившаяся в составе местоим. э̀тот, э̀такий. Ср. ст.-слав. есе ἰδοῦ наряду с ѥсе – то же, укр. ге в составе гев "сюда", ген "там", ген-ген "там, далеко", ге́нто "недавно, позавчера", блр. е́ты, гэ̀ты "этот", болг. е "вон, глядь", е́ва, е́во, ето "вот", е́гле (где -гле= гляди́) "гляди, теперь, вот", сербохорв. е̑ "вот, глядь", е̏но, е̏то, е̏во – то же, словен. еsеj "этот", еtаm "туда", ezde "здесь", чеш. hеn "там", польск. hеn "глядь", hеt – то же.
Праслав. е – указ. част. наряду с о (см. вот), соответствующая др.-инд. a-sāú "тот", a-dás "то", греч. ἐ-κεῖ "там", ἐ-κεῖνος "тот", наряду с κεῖνος, лат. e-quidem "конечно", оск. е-tаntо, умбр. e-tantu "tanta"; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 332 и сл.; Зубатый, LF 36, 395 и сл.; Бернекер I, 259 и сл.; Траутман, ВSW 65 и сл.; Френкель, ВSрr. 63. Праслав. или и.-е. *hо-, *hе- не удается доказать, вопреки Фортунатову (AfslPh 12, 97). См. э̀ва, э̀тот, э̀нтот, э̀фтот.